Il a finalement été relâché après intervention des autorités locales. | UN | وأخيرا أطلق سراحه بعد أن تدخلت السلطات المحلية. |
Il avait été relâché et pouvait donc librement, sans être impliqué dans le crime, assister au meurtre d'Errol Cann, puis quitter les lieux. | UN | وهناك أطلق سراحه واستطاع أن يشهد بحرية، دون أن يشترك في الجريمة، عملية قتل السيد كان ثم غادر مكان الجريمة. |
Le chauffeur a été relâché par la suite et envoyé dans la province de Ghazni avec une lettre demandant la libération de six combattants Taliban non identifiés. | UN | ثم أطلق سراح السائق وأرسل إلى ولاية غازني لنقل رسالة تطالب بالإفراج عن ستة من مقاتلي حركة الطالبان لم يكشف عن أسمائهم. |
Nous réitérons également l'appel du Quatuor pour que le caporal Shalit soit relâché immédiatement. | UN | كما أننا نكرر تأكيد دعوة المجموعة الرباعية إلى إطلاق سراح العريف شاليط فورا. |
Après avoir été interrogé pendant quelques heures, il a été relâché dans sa rue. | UN | وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه. |
Alexander José Pimentel aurait été relâché grâce à l'intervention de voisins qui avaient assisté à la scène, mais non sans avoir été menacé de mort. | UN | وقيل إن الكسندر خوسي بيمنتال قد أفرج عنه بسبب تدخل جيران شاهدوا الحادثة غير أنه لم يفرج عنه إلا بعد تهديده بالقتل. |
Et il en a conclu que M. Jean Bosco Barayagwiza devait être relâché avec possibilité de retourner au Cameroun. | UN | وخلصت إلى أن السيد جان بوسكو باراياغويزا يجب إطلاق سراحه مع إمكانه العودة إلى الكاميرون. |
Nouveau plan, une fois qu'on aura atterri dans un territoire neutre, il sera relâché. | Open Subtitles | خطة جديدة، بمجرد أن نهبط بسلام في منطقة محايدة، سيُطلق سراحه. |
Si l'informateur fournit des renseignements satisfaisants, alors ce bâtard est relâché comme par magie. | Open Subtitles | ولو قدم ذلك المخبر معلومات دقيقة فسوف يطلق سراحه بشكل سحري |
Les flics français l'ont gardé 24 h, puis l'ont relâché. | Open Subtitles | احتجزته الشرطة الفرنسية 24 ساعة، ثم أطلقوا سراحه |
Les flics français l'ont gardé 24 h, puis l'ont relâché. | Open Subtitles | احتجزته الشرطة الفرنسية 24 ساعة، ثم أطلقوا سراحه |
Et il dit que, s'il n'est pas relâché dans 14 min., la prochaine attaque sera pire | Open Subtitles | وهو يقول لو لم يُطلق سراحه خلال 14 دقيقة الهجوم القادم سيكون أسوء |
Amiran Rcheulishvili, le chauffeur de la camionnette, n'a été relâché que le lendemain. | UN | ولم يطلق سراح أميران ريشوليشفيلي، سائق الشاحنة الصغيرة إلا في اليوم التالي. |
Une fois obtenu ce qu'ils voulaient, ils ont relâché les otages. | Open Subtitles | بمجرد أن حصلت على ما أرادوا أطلقوا سراح الرهائن |
Bien que son allégation reste tout de même à confirmer, le FBI a décidé de relâché David Clarke pour bonne foi. | Open Subtitles | على الرغم من تاكيده يجب ان نتأكد مما قاله الاف بي آي قرروا اطلاق سراح ديفيد كلارك |
Celles-ci ont relâché 166 personnes emprisonnées à Sarajevo, Visegrad, Foca, Batkovic et Rudo. | UN | ولقد أطلقت قوات صرب البوسنة سراح ١٦٦ محتجزا كانوا في سجون سراييفو، وفيسغراد، وفوكا، وباثكوفيتش، ورودو. |
Il était agressé pendant les interrogatoires, puis relâché et autorisé à entrer dans le pays. | UN | وكان يُعتدى عليه أثناء جلسات الاستجواب ويخلى سبيله ويسمح له بدخول البلد. |
Sa peine a par la suite été commuée en emprisonnement à vie et il a finalement été relâché, ce qui prouve bien que les accusations à son encontre étaient infondées. | UN | وبعد ذلك خفف الحكم إلى السجن المؤبد ثم أفرج عنه في النهاية، مما يبرهن على أن التهم التي وُجهت إليه لم يكن لها أساس. |
Stp dis-moi que la police s'excusée quand ils t'ont relâché. | Open Subtitles | أرجو أخبرني أنّ الشرطة إعتذرت عندما أطلقت سراحك. |
Maintenant, je veux être relâché, et je veux mon téléphone. | Open Subtitles | الآن, أريد أن يتم إطلاق سراحي واستعادة هاتفي |
Il aurait été relâché au bout de 18 jours de détention, seulement après qu'une importante somme d'argent aurait été versée par sa famille en vue de sa libération. | UN | وتم الإفراج عنه بعد احتجازه لمدة 18 يوماً، وبعد أن دفعت أسرته من أجل إطلاق سراحه مبلغاً كبيراً من المال. |
Le marchand d'armes Van Der Bilt a été arrêté, puis relâché après quelques heures. | Open Subtitles | تاجر السلاح فان دير بيلت اعتقل وأفرج عنه بعد بضعة ساعات |
Il avait déjà été condamné à dix ans de prison après le coup d'Etat de 1989, mais avait été relâché au bout de deux ans. | UN | وكان قد سبق أن حُكم عليه بالسجن ٠١ سنوات بعد انقلاب سنة ٩٨٩١، ولكن أُفرج عنه بعد أن قضى سنتين في السجن. |
Le 2 octobre 1997, le Gouvernement péruvien a relâché ce professeur d'université qui était en prison depuis 1993. | UN | وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ أفرجت حكومة بيرو عن تلك المدرّسة الجامعية المسجونة منذ عام ٣٩٩١. |
Un requin-tigre rééduqué a été relâché samedi dans l'océan. | Open Subtitles | هناك قرشٌ نمري مؤهل تم إطلاقه بشكل دائم إلى المحيط هذا السبت |
Yadel Lugo a été relâché plus tard. | UN | وقد أخلي فيما بعد سبيل ياديل لوغو. |
Lorsqu'il a été relâché le lendemain, l'intéressé est retourné au bureau dont il a de nouveau menacé les occupants. | UN | وعقب الافراج عنه في اليوم التالي عاد إلى المكتب وعاود توجيه التهديدات لشاغليه. |
Il a été relâché après avoir passé quinze jours au centre d'interrogatoire des Mukhabarat à Jéricho. | UN | وأُفرج عنه بعد أن قضى 15 يوماً في مركز التحقيق التابع للمخابرات في أريحا. |
Je suis mourant et mon épouse est prisonnière d'une créature que vous avez relâché dans ce monde. | Open Subtitles | أنا أحتضر وزوجتي سجينة لمخلوق أنتَ من أطلقته على العالم. |