ويكيبيديا

    "relatif à l'adoption" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن اعتماد
        
    • المتعلقة باعتماد
        
    • المتعلق باعتماد
        
    Réponses de l'Autorité internationale des fonds marins au questionnaire relatif à l'adoption UN استبيان بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار
    Projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    Projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    Projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session VI. UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة وتتخذ إجراء بشأنه في دورتها الثامنة والخمسين
    Le paragraphe 1 de l'article 45, relatif à l'adoption des décisions sur les questions de fond, se lit comme suit : UN 2 - وتنص الفقرة 1 من المادة 45 المتعلقة باعتماد المقررات بشأن المسائل الموضوعية على ما يلي:
    La délégation des Pays-Bas a bien voulu présenter cet après-midi un projet de résolution relatif à l'adoption du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وقد تكرم وفد هولندا بعرض مشروع قرار بعد ظهر اليوم بشأن اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    C'est dans un esprit de compromis et de coopération que l'Allemagne s'est jointe encore une fois au consensus relatif à l'adoption du traditionnel ordre du jour. UN وبروح التوافق والتعاون انضمت ألمانيا لتوافق اﻵراء بشأن اعتماد جدول اﻷعمال التقليدي مرة أخرى.
    L'absence d'accord explicite entre les parties prenantes, relatif à l'adoption de DevInfo, est un autre obstacle dans un certain nombre de pays. UN ويكمن تحد آخر في عدم وجود اتفاق صريح بين أصحاب المصلحة بشأن اعتماد نظام معلومات التنمية في بعض البلدان.
    Le Comité note avec préoccupation que l'adoption d'une législation pour lutter contre cette pratique a été repoussée et que les autorités ne se sont toujours pas engagées de façon claire à faire avancer le processus de prise de décision relatif à l'adoption du projet de loi. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ما يشهده اعتماد التشريعات للتصدي لتلك الممارسة من تأخير، وعدم وجود التزام واضح حتى الآن من جانب السلطات بتحريك عملية اتخاذ القرار بشأن اعتماد مشروع القانون هذا.
    Malte demande en outre qu'un point relatif à l'adoption de l'amendement proposé soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention. Le Ministre maltais de l'environnement et des affaires rurales UN وتقترح مالطة كذلك إدراج بند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بشأن اعتماد التعديل المقترح للاتفاقية.
    Quoi qu'il en soit, sa délégation ne fera pas obstacle au consensus relatif à l'adoption de l'ensemble du projet de résolution, quelle que soit l'issue du vote à propos de l'amendement proposé. UN وعلى أي حال، لن يعيق وفدها التوصل إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد مشروع القرار ككل مهما كانت نتيجة التصويت على التعديل الذي اقترحه وفدها.
    5. Projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN 5- مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه.
    5. Projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session UN 5- مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    5. Projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN 5- مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه.
    5. Projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN 5- مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه.
    5. Projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session UN 5- مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    5. Projet de résolution relatif à l'adoption de la Convention devant être soumis pour examen et décision à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN 5- مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية، لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه.
    Le paragraphe 1 de l'article 45 relatif à l'adoption des décisions sur les questions de fond se lit comme suit : UN 2 - وتنص الفقرة 1 من المادة 45 المتعلقة باعتماد المقررات بشأن المسائل الموضوعية على ما يلي:
    Le paragraphe 1 de l'article 45, relatif à l'adoption des décisions sur les questions de fond, se lit comme suit : UN 2 - تنص الفقرة 1 من المادة 45 المتعلقة باعتماد المقررات بشأن المسائل الجوهرية على ما يلي:
    Le paragraphe 1 de l'article 45 relatif à l'adoption des décisions sur les questions de fond se lit comme suit : UN 2 - وتنص الفقرة 1 من المادة 45 المتعلقة باعتماد المقررات بشأن المسائل الموضوعية على ما يلي:
    9. Le Groupe de contact appelle l'attention du Comité sur le paragraphe 6 du projet de procédures financières relatif à l'adoption du budget par consensus. UN ٩ - ويوجه فريق الاتصال انتباه اللجنة إلى الفقرة ٦ من مشروع الاجراءات المالية المتعلق باعتماد الميزانية بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد