Additif F : Projet de loi relatif au Centre de renseignement financier | UN | الإضافة واو: مشروع القانون المتعلق بمركز الاستخبارات المالية |
Le point relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique n'étant pas inscrit à l'ordre du jour de la présente session, il n'est donc pas nécessaire qu'il fasse l'objet d'un long développement à ce stade de nos travaux. | UN | أما البند المتعلق بمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا فغير مدرج في جدول أعمال الدورة الحالية، ولا حاجة إذن إلى مناقشته مطولا في هذه المرحلة من عملنا. |
Le projet relatif au Centre d'administration de la justice pour la région du groupe ixil a également une composante interprétation multilingue. | UN | كما أن المشروع المتعلق بمركز إقامة العدل في جزيرة إيكسيل فيه عنصر للترجمة الشفوية المتعددة اللغات، وهناك خطط للاستعانة بمترجم شفوي في مكتب المساعدة القانونية في إل كيتشه. |
173. Le projet de décision relatif au Centre international pour la science et la haute technologie est adopté, tel que modifié, pour recommandation à la plénière. | UN | 173- واعتمد مشروع المقرر بشأن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية، بصيغته المعدلة، للتوصية به للجلسة العامة. |
8. Dans le rapport relatif au Centre régional de Lomé (A/51/403) qu'il avait présenté à l'Assemblée générale, le Secrétaire général avait informé l'Assemblée que le montant des contributions volontaires versées au Centre de Lomé avait continué de baisser et n'avait atteint que 4 000 dollars en 1996. | UN | ٨ - أبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة في تقريره المقدم إليها عن المركز الإقليمي في لومي )A/51/403(، أن مستوى التبرعات المقدمة إلى المركز لا يزال في حالة انخفاض حيث ورد في عام ١٩٩٦ مبلغ ٠٠٠ ٤ دولار فقط. |
Cuba a également parrainé le projet de résolution A/C.1/61/L.14, relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وكوبا قدمت أيضا مشروع القرار A/C.1/61/L.14 المتعلق بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
M. Grinius (Canada) (parle en anglais) : Le Canada s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/62/L.24/Rev.1, relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | السيد غرينيوس (كندا) (تكلم بالانكليزية): لقد امتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/62/L.24/Rev.1، المتعلق بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
21. Les Fidji avaient adopté un décret relatif au Centre national pour l'emploi afin d'orienter les chômeurs vers une véritable activité économique et de stimuler la création d'emplois et la productivité dans le secteur structuré comme dans le secteur non structuré, tant dans le pays qu'à l'étranger. | UN | 21- واعتمدت فيجي المرسوم المتعلق بمركز العمالة الوطني بهدف تمكين العاطلين عن العمل من المشاركة بفعالية في أنشطة اقتصادية مفيدة وتعزيز استحداث الوظائف والإنتاجية في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على الصعيد المحلي وفي الخارج. |
M. Flores (Pérou) (parle en espagnol) : J'ai demandé à prendre la parole à propos du projet de résolution A/C.1/57/L.16, relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, que vient de présenter le représentant de Trinité-et-Tobago au nom de tous les pays de la région. | UN | السيد فلوريس (بيرو) (تكلم بالاسبانية): لقد طلبت الكلمة بشأن مشروع القرار المتعلق بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (A/C.1/57/L.16) بالصيغة التي عرضها ممثل ترينيداد وتوباغو باسم بلدان المنطقة. |
M. Bahador Thapa (Népal) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation est un des coauteurs du projet de résolution A/C.1/51/L.10 relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, qui vient d'être présenté par le représentant de la Mongolie. | UN | السيد بهادور ثابا )نيبال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يتكلم وفد بلدي بوصفه أحد مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.10، المتعلق بمركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، والذي عرضه ممثل منغوليا منذ لحظات. |
Consultations officieuses avec les délégués des pays de l'Asie et du Pacifique à la Première Commission sur le projet de résolution relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique (organisées par la Mission permanente du Népal) | UN | مشاورات غير رسمية يجريها ممثلو بلدان آسيا والمحيط الهادئ في اللجنة الأولى بشأن مشروع القرار المتعلق بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ (تنظمها البعثة الدائمة لنيبال) |
La Communauté germanophone a adopté en mai 2009 un décret relatif au Centre pour pédagogie de soutien et pédagogie spécialisée, visant l'amélioration du soutien pédagogique spécialisé dans les écoles ordinaires et spécialisées et encourageant le soutien des élèves à besoins spécifiques ou en difficulté d'adaptation ou d'apprentissage dans les écoles ordinaires et spécialisées. | UN | 147- اعتمد المجتمع المحلي الناطق بالألمانية، في عام 2009، المرسوم المتعلق بمركز تدريس المناهج التربوية للدعم والتعليم الخاص، الذي يرمي إلى تحسين الدعم التربوي الخاص في مدارس التعليم العادي والخاص ويشجع دعم التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة أو الذين يستصعبون التكيف أو التعلم في مدارس التعليم العادي والخاص. |
126. Le 11 mai 2009, le Parlement de la Communauté germanophone a adopté le décret relatif au Centre pour pédagogie de soutien et pédagogie spécialisée, visant l'amélioration du soutien pédagogique spécialisé dans les écoles ordinaires et spécialisées et encourageant le soutien des élèves à besoins spécifiques ou en difficulté d'adaptation ou d'apprentissage dans les écoles ordinaires et spécialisées. | UN | 126- اعتمد برلمان المجتمع المحلي الناطق بالألمانية في 11 أيار/مايو 2009 المرسوم المتعلق بمركز تدريس المناهج التربوية للدعم والتعليم الخاص الذي يرمي إلى تحسين الدعم التربوي الخاص في مدارس التعليم العادي والخاص ويشجع دعم التلاميذ الذين لديهم احتياجات خاصة أو الذين يستصعبون التكيف أو التعلم في مدارس التعليم العادي والخاص. |
Dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale, le Secrétaire général a indiqué que < < la procédure d'approbation du volet relatif au Centre du commerce international du budget-programme de l'ONU pour l'exercice 2002-2003 et des budgets annuels de l'OMC pour 2002 et 2003 a exigé l'élaboration, par le Centre, de nombreux documents qui ont dû être traduits et distribués par l'ONU et l'OMC... | UN | وقد ذكر الأمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة " أن عملية الموافقة على العنصر المتعلق بمركز التجارة الدولية في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003، وفي الميزانيتين السنويتين لمنظمة التجارة العالمية لعامي 2002 و 2003، أسفرت عن ضرورة قيام مركز التجارة الدولية بإعداد العديد من الوثائق ثم قيام الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بترجمتها وتوزيعها. |
1. Le document GC.10/7-IDB.27/2 relatif au Centre international pour la science et la haute technologie (CIS) donnait des renseignements comme suite à la résolution GC.9/Res.4 de la Conférence générale. | UN | 1- قدمت الوثيقة GC.10/7-IDB.27/2، المتعلقة بالمركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية، معلومات بشأن المركز استجابة لقرار المؤتمر العام م ع-9/ق-4. |
Je voudrais, pour terminer, lancer un appel à tous les États, afin qu'ils soutiennent le projet de résolution A/C.9/62/L.24, relatif au Centre, qui a été présenté hier par le Nigéria, et remercier le Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement pour son précieux soutien dans l'exécution de la mission qui a été confiée au Mécanisme de consultation. | UN | وفي الختام، أود أن أناشد جميع الدول أن تدعم مشروع القرار A/C.1/62/L.24 بشأن المركز الذي عرضته نيجيريا يوم أمس. وأود أن أشكر فرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح على دعمه القيِّم في تنفيذ الولاية المناطة بالآلية التشاورية. |
En 2009, la Division a continué de fournir un appui fonctionnel au projet de coopération technique relatif au Centre mondial pour les technologies de l'information et des communications au Parlement. | UN | 46 - في عام 2009، واصلت الشعبة تقديم المساندة الفنية لمشروع التعاون التقني بشأن المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان(). |
Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (sur le projet de résolution relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes) (au titre de l'alinéa d) du point 95 de l'ordre du jour) (Première Commission) | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (بشأن مشروع قرار عن المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) (في إطار البند 95 (د) من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) |
Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (sur le projet de résolution relatif au Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes) (au titre de l'alinéa d) du point 95 de l'ordre du jour) (Première Commission) | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (بشأن مشروع قرار عن المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) (في إطار البند 95 (د) من جدول الأعمال) (اللجنة الأولى) |