ويكيبيديا

    "relatif au protocole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكمل لبروتوكول
        
    • الخاص بالبروتوكول
        
    • الملحق ببروتوكول
        
    • المتعلق بالبروتوكول
        
    • الخاصة ببروتوكول
        
    • المتصل بالبروتوكول
        
    Protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية.
    Protocole additionnel de Nagoya - Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور المتعلق بالمسؤولية والجبر التعويضي، المكمل لبروتوكول قرطاجنة للسلامة الأحيائية.
    Conférence régionale organisée par le projet de l'Université de Bristol relatif au Protocole facultatif avec l'OSCE/BIDDH. UN مؤتمر إقليمي نظمه مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Projet de l'Université de Bristol relatif au Protocole facultatif UN مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري Bristol University Optional Protocol project
    p) Protocole relatif au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (fait à Londres le 14 octobre 2005). UN (ع) البروتوكول الملحق ببروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري (المبرم في لندن في 14 تشرين الأول/ أكتوبر 2005).
    Le Protocole de 2005 relatif à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole de 2005 relatif au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental sont entrés en vigueur le 28 juillet 2010. UN وبدأ في 28 تموز/ يوليه 2010 نفاذ بروتوكول عام 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة الملاحة البحرية، وبروتوكول عام 2005 الملحق ببروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة المنصات الثابتة القائمة في الجرف القاري.
    Règlement intérieur provisoire relatif au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN النظام الداخلي المؤقت المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La région illustre bien la coopération qui s'exerce entre le programme de l'ONUDI relatif au Protocole de Montréal et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وتمثَّل هذه المنطقة نموذجاً جيداً للتعاون بين برنامج اليونيدو الخاصة ببروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية.
    En janvier 2001, le Comité avait adopté son règlement intérieur relatif au Protocole facultatif. UN واعتمدت اللجنة في كانون الثاني/يناير 2001 النظام الداخلي المتصل بالبروتوكول الاختياري.
    Protocole additionnel de Nagoya - Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية.
    Protocole additionnel de Nagoya - Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. UN بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية.
    91. À la sixième réunion, les Parties examineront également le statut de la signature et de la ratification du Protocole additionnel de Nagoya-Kuala Lumpur sur la responsabilité et la réparation relatif au Protocole de Cartagena. UN 91 - وفي الاجتماع السادس أيضا، ستنظر الأطراف في حالة التوقيع والتصديق على بروتوكول ناغويا - كوالالمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية.
    Conférence régionale organisée par le projet de l'Université de Bristol relatif au Protocole facultatif avec l'OSCE/BIDDH. UN مؤتمر إقليمي نظمه مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Projet de l'Université de Bristol relatif au Protocole facultatif UN مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري Bristol University Optional Protocol project
    Conférence régionale sur le Protocole facultatif, organisée par le projet de l'Université de Bristol relatif au Protocole facultatif avec l'Association pour la prévention de la torture (APT), la Fédération internationale de l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture (FIACAT) et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN مؤتمر إقليمي بشأن البروتوكول الاختياري، نظمه مشروع جامعة بريستول الخاص بالبروتوكول الاختياري بالاشتراك مع رابطة منع التعذيب، والاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    En outre, les progrès sont lents en ce qui concerne l'application du Protocole de 2005 relatif à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et du Protocole de 2005 relatif au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, qui sont tous deux entrés en vigueur en juillet 2010. UN وعلاوة على ذلك، تأخّر تنفيذ بروتوكول عام 2005 الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة الملاحة البحرية، وبروتوكول عام 2005 الملحق ببروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة المنصات الثابتة القائمة في الجرف القاري، وكلا البروتوكولين دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه 2010.
    42. Le Protocole de 2005 relatif à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole de 2005 relatif au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental sont tous deux entrés en vigueur en juillet 2010, mais leur application ne progresse que lentement. UN 42- ودخل حيز النفاذ، في تموز/يوليه 2010، كل من بروتوكول عام 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكول عام 2005 الملحق ببروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجّهة ضد سلامة المنصات الثابتة القائمة في الجرف القاري، لكن تنفيذهما متأخّر.
    Le Protocole de 2005 relatif à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et le Protocole de 2005 relatif au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental sont entrés en vigueur en juillet 2010 mais le nombre d'adhésions reste faible. UN وقد دخل بروتوكول عام 2005 لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية() وبروتوكول عام 2005 الملحق ببروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجَّهة ضد سلامة المنصات الثابتة القائمة في الجرف القاري() حيز التنفيذ في تموز/يوليه 2010، لكن لا يزال هناك تأخّر من حيث انضمام الدول إليهما.
    Le seul rapport qu'il lui reste à soumettre pour l'année en cours est celui relatif au Protocole II modifié. UN والتقرير الوحيد الذي حلّ موعد تقديمه لهذا العام هو التقرير المتعلق بالبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة.
    VII. Règlement intérieur provisoire relatif au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels 111 UN السابع - النظام الداخلي المؤقت المتعلق بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 139
    Le Royaume de Bahreïn appuie le projet de résolution relatif au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, mais il tient à exprimer certaines réserves quant au mécanisme chargé des dépenses découlant du Protocole facultatif. UN وإن مملكة البحرين تعلن تأييدها لمشروع القرار المتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع التحفظ على آلية تحمل النفقات المترتبة على تنفيذ هذا البروتوكول الاختياري.
    Le formulaire relatif au Protocole " accident du travail " , complété pour être conforme aux données EUROSTAT, est lui aussi entré en vigueur au 1er janvier 2004. UN وبدأ منذ 1 كانون الثاني/يناير 2004 استخدام الاستمارة الخاصة ببروتوكول حوادث العمل التي تتم تعبئتها بغية الامتثال لمحتوى بيانات المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Étant donné le climat de pessimisme qui règne au sein de la communauté internationale au sujet de la signature officielle du Protocole de Lusaka, le Gouvernement de la République d'Angola réaffirme solennellement qu'il entend se conformer aux accords précédemment conclus pour ce qui est du calendrier relatif au Protocole. UN نظرا الى أجواء التشاؤم التي نشأت دوليا فيما يتعلق بالتوقيع رسميا على بروتوكول لوساكا، تؤكد حكومة جمهورية أنغولا مجددا بصورة رسمية تصميمها على الامتثال للاتفاقات التي سبق أن أُبرمت فيما يتعلق بالجدول الزمني المتصل بالبروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد