international de développement agricole, relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial 40 | UN | للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية 44 |
MÉMORANDUM D'ACCORD ENTRE LA CONFÉRENCE DES PARTIES À LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION ET LE FONDS INTERNATIONAL DE DÉVELOPPEMENT AGRICOLE, relatif aux modalités ADMINISTRATIVES ET OPÉRATIONNELLES | UN | مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل |
relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial | UN | الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية |
2. Conformément au Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Fonds international de développement agricole (FIDA) relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial, il a été établi par le Directeur général du Mécanisme en consultation étroite avec le Bureau du Contrôleur du FIDA. | UN | 2- ووفقاً لمذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن طرائق عمل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية، قام المدير العام للآلية العالمية بإعداد اقتراح الميزانية الأساسية هذا بالتشاور التام مع مكتب المراقب المالي لدى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
2. [Toutes les dispositions de la section B du texte de l'annexe de la décision 17/CP.7, relatif aux modalités et procédures d'application d'un MDP, s'appliquent aux activités de projet de boisement et de reboisement relevant du MDP.] | UN | 2- [إن جميع أحكام الباب باء بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة الواردة في مرفق المقرر 17/م أ-7 تنطبق على أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.] |
MÉMORANDUM D'ACCORD ENTRE LA CONFÉRENCE DES PARTIES À LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION ET LE FONDS INTERNATIONAL DE DÉVELOPPEMENT AGRICOLE, relatif aux modalités ADMINISTRATIVES ET | UN | مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل |
Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le Fonds international de développement agricole relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial | UN | مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية |
10/COP.3 Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le Fonds international de développement agricole, relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial. | UN | 10/م أ-3 مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية |
19/COP.2 Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le Fonds international de développement agricole relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial | UN | 19/م أ-2 مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الادارية |
La Conférence des Parties a approuvé la version révisée d'un projet de mémorandum d'accord entre elle-même et le Fonds international de développement agricole (FIDA), relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial. | UN | 16 - وافق مؤتمر الأطراف على المشروع المنقح لمذكرة التفاهم بينه وبين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية. |
10. La décision 10/COP.3 approuvait le Mémorandum d'accord passé entre la Conférence des Parties et le Fonds relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial. | UN | 10- وقد اعتمدت بموجب المقرر 10/م أ-3 مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعمليتها الإدارية. |
ICCD/COP(2)/L.19 Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Fonds international de développement agricole, relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial | UN | ICCD/COP(2)/L.19 مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية |
ICCD/COP(2)/L.44 Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le Fonds international de développement agricole relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial | UN | ICCD/COP(2)/L.44 مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية |
1. Prend note de la version révisée du projet de mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le Fonds international de développement agricole, relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial; | UN | 1- يحيط علماً بالمشروع المنقح لمذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية(1)؛ |
Ni l'article 167 ni l'Accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'État fédéral, les Communautés et les Régions du Royaume de Belgique relatif aux modalités de conclusion des traités mixtes (au sens de la Constitution belge) n'envisagent l'application provisoire des traités. | UN | وأضاف قائلا إنه لا المادة 167 ولا اتفاق التعاون المؤرخ 8 آذار/مارس 1994 بين الدولة الاتحادية، والمجتمعات المحلية والمناطق في مملكة بلجيكا فيما يتعلق بطرائق إبرام المعاهدات المختلطة (بمعناها الدستوري البلجيكي) يتوخيان التطبيق المؤقت للمعاهدات. |
39. Le Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le FIDA relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial (ICCD/COP(3)/20/Add.1) prévoit que le Mécanisme mondial < < fonctionnera sous l'autorité de la Conférence des Parties à laquelle il sera pleinement comptable de ses activités > > . | UN | 39- وتنص مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية فيما يتعلق بطرائق عمل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية (ICCD/COP(3)/20/Add.1) على أن تعمل الآلية العالمية " تحت سلطة المؤتمر وتكون مسؤولة تماماً أمام المؤتمر " . |
6. [Toutes les dispositions de la section D du texte de l'annexe de la décision 17/CP.7, relatif aux modalités et procédures d'application d'un MDP, s'appliquent aux activités de projet de boisement et de reboisement relevant du MDP.] | UN | 6- [إن جميع أحكام الباب دال بشأن طرائق وإجراءات آلية لتنمية النظيفة الواردة في مرفق المقرر 17/م أ-7 تنطبق على أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.] |
9. [Toutes les dispositions de la section E du texte de l'annexe de la décision 17/CP.7, relatif aux modalités et procédures d'application d'un MDP, s'appliquent aux activités de projet de boisement et de reboisement relevant du MDP. | UN | 9- [إن جميع أحكام الباب هاء بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة الواردة في مرفق المقرر 17/م أ-7 تنطبق على أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
11. [Toutes les dispositions de la section F du texte de l'annexe de la décision 17/CP.7, relatif aux modalités et procédures d'application d'un MDP, s'appliquent aux activités de projet de boisement et de reboisement relevant du MDP. | UN | 11- [إن جميع أحكام الباب واو بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة الواردة في مرفق المقرر 17/م أ-7 تنطبق على أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة. |
En prévision d’un accord imminent relatif aux modalités de la coopération avec le Gouvernement de la République arabe syrienne, le Secrétaire général a demandé au Chef de la Mission de se rendre à Chypre avec une équipe préparatoire et d’y mettre au point les arrangements logistiques nécessaires pour que la Mission se rende sans tarder en République arabe syrienne afin d’y mener ses activités in situ. | UN | وفي انتظار التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن طرائق التعاون مع حكومة الجمهورية العربية السورية، طلب الأمين العام من رئيس البعثة الانتقال إلى قبرص مع فريق متقدم بهدف إكمال الترتيبات اللوجستية الضرورية للتعجيل بسفرهم إلى الجمهورية العربية السورية من أجل تنفيذ أنشطتهم الميدانية. |
Notant que le Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Fonds international de développement agricole relatif aux modalités administratives et opérationnelles du Mécanisme mondial présente des incohérences et des contradictions qui sont à l'origine de l'absence de supervision, ainsi que d'insuffisances en ce qui concerne l'établissement des rapports et l'obligation de rendre des comptes de la part du Mécanisme mondial, | UN | وإذ يلاحظ أن أوجه عدم الاتساق والتناقض التي تنطوي عليها مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن طرائق تشغيل الآلية العالمية وعملياتها الإدارية أدت إلى انعدام الرقابة وإلى قصور في الإبلاغ من جانب الآلية العالمية وفي مساءلتها، |