Les principaux instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme ont été ratifiés. | UN | وتم التصديق على جميع الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Principaux instruments relatifs à la lutte contre le terrorisme ratifiés par le Yémen | UN | أبرز الاتفاقيات التي صادقت عليها الحكومة اليمنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Par conséquent, les dispositions des 12 conventions et protocoles relatifs à la lutte contre le terrorisme font partie intégrante de la législation turque. | UN | ولذلك فإن أحكام جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب تعتبر جزءا لا يتجزأ من التشريع التركي. |
Atelier sous-régional de préparation des réponses aux comités du Conseil de sécurité des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بإعداد ردود بلدان غرب ووسط أفريقيا على لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب |
Elle est à pied d'oeuvre pour adhérer à tous les instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. | UN | كما أنها بصدد الانضمام إلى كافة الصكوك القانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Le blocus a également un impact sur l'exécution de projets relatifs à la lutte contre le cancer, qui sont une priorité de l'Agence. | UN | إن الحصار يضر أيضا بتنفيذ المشاريع المتعلقة بمكافحة السرطان، التي تشكل أحدى أولويات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Assistance technique en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Ainsi, il a ratifié l'ensemble des instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي قيامها بهذا، صدقت على كل الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
:: Participer à la rédaction d'instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme; | UN | :: المشاركة في صياغة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف؛ |
66/178 Assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Assistance technique à apporter en vue de l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
4/1 Succession d'États en matière de traités internationaux relatifs à la lutte contre diverses manifestations de la criminalité | UN | خلافة الدول فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية الخاصة بمكافحة مختلف مظاهر الجريمة |
Suivi des efforts déployés par l'Égypte pour s'acquitter de ses obligations internationales au titre des instruments internationaux relatifs à la lutte contre l'exploitation des personnes; | UN | متابعة تنفيذ مصر لالتزاماتها الدولية تجاه الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمكافحة استغلال الأشخاص. |
Atelier sous-régional de préparation des réponses aux Comités du Conseil de sécurité des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme | UN | حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بإعداد ردود لتقديمها إلى لجان مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب |
La Russie est disposée à montrer l'exemple dans la région sur plusieurs aspects relatifs à la lutte contre l'épidémie. | UN | وروسيا مستعدة للاضطلاع بدور رائد في المنطقة بالنسبة لعدد من الجوانب المتصلة بمكافحة الوباء. |
10. Une question a également été posée au sujet de la loi portant modification de plusieurs textes législatifs relatifs à la lutte contre le terrorisme. | UN | 10- وأضاف أنه طُرح سؤال أيضا عن القانون المتعلق بإجراء تعديلات على عدة نصوص تشريعية تتعلق بمكافحة الإرهاب. |
Les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme revêtent à cet égard une importance fondamentale, et l'Organisation doit continuer de jouer un rôle essentiel pour renforcer les instruments juridiques qui nous permettront de livrer cette bataille. | UN | واتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها الإثنا عشر لمكافحة الإرهاب ذات أهمية قصوى لمكافحة الإرهاب. وعلى الأمم المتحدة أن تواصل دورها القيادي في تعزيز الصكوك القانونية في تلك المعركة. |
:: Le renforcement des lois et règlements relatifs à la lutte contre le terrorisme et les actes terroristes et l'élaboration de nouveaux textes sur la question; | UN | :: تعزيز وتطوير الأنظمة واللوائح ذات العلاقة بمكافحة الإرهاب والجرائم الإرهابية؛ |