ويكيبيديا

    "relatifs au commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالتجارة
        
    • ذات الصلة بالتجارة
        
    • في مجال التجارة
        
    • بشأن التجارة
        
    • في مجالات التجارة
        
    • المتعلق بالتجارة
        
    • المتعلقة بتجارة
        
    • تتعلق بالتجارة
        
    • فيما يتعلق بالتجارة
        
    • مجالَي التجارة
        
    • متصلة بالتجارة
        
    Il existe un certain nombre de thèmes relatifs au commerce électronique que la Commission pourrait souhaiter examiner à présent. UN وأضاف أن هناك عددا من المواضيع المتعلقة بالتجارة الإلكترونية التي قد ترغب اللجنة الآن في النظر فيها.
    A. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international UN ألف- العقبات القانونية أمام تنمية التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية
    A. Obstacles juridiques au développement du commerce électronique dans les instruments internationaux relatifs au commerce international UN ألف- العقبـات القانونيـة أمـام تنميـة التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة الدولية
    Il a été informé que le secrétariat avait commencé l'étude en identifiant et en analysant, parmi les nombreux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, les instruments relatifs au commerce. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques: rapport sur les travaux de la CNUCED relatifs au commerce, aux changements climatiques et à l'investissement UN :: اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المنـاخ: تقرير عن عمل الأونكتاد في مجال التجارة وتغير المناخ والاستثمار
    Cette exigence supplémentaire permet d'aligner ces dispositions sur les dispositions correspondantes des instruments de la CNUDCI relatifs au commerce électronique. UN وهذا الشرط الإضافي يوائم الأحكام مع الأحكام المقابلة لها في صكوك الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية.
    A. Aspects des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs au commerce et au UN الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف: الجوانب المتعلقة بالتجارة والتنمية
    Le Groupe échange les informations sur les travaux relatifs au commerce menés par ses membres et encourage ces derniers à dégager des synergies. UN وتتبادل المجموعة معلومات عن الأعمال المتعلقة بالتجارة التي ينفذها أعضاء المجموعة وتشجع التآزر فيما بينهم.
    Activités de formation au règlement des différends relatifs au commerce, aux investissements et à la propriété intellectuelle UN أنشطة تدريبية في مجال تسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والملكية الفكرية
    Si l'on adopte cette nouvelle méthode, les chiffres relatifs au commerce extérieur des services doivent également être corrigés, et les montants correspondant aux activités de l'industrie maquiladora doivent être détruits. UN وفي حالة اتباع هذه الطريقة، فإنه ينبغي أيضا تصويب بنود الخدمات المتعلقة بالتجارة الخارجية مع خصم قيمة النشاط المتصل بصناعات هذه المؤسسات منها.
    Les aspects relatifs au commerce et au développement durable de l'éco-étiquetage intéressent et préoccupent donc beaucoup les pays en développement. UN ومن ثم، فإن الجوانب المتعلقة بالتجارة والتنمية المستدامة في مسألة وضع العلامات الايكولوجية تثير اهتماما وقلقا شديدين لدى البلدان النامية.
    Le renforcement des capacités technologiques et productives locales exigera une plus grande flexibilité des accords internationaux relatifs au commerce, à l’investissement et à la propriété intellectuelle. UN وسيلزم توافر مرونة أكبر من أجل بناء قدرات تكنولوجية وإنتاجية في الاتفاقات الدولية المتعلقة بالتجارة والاستثمار والملكية الفكرية.
    Il a été informé que le secrétariat avait commencé l'étude en identifiant et en analysant, parmi les nombreux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, les instruments relatifs au commerce. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    Il a été informé que le secrétariat avait commencé l'étude en identifiant et en analysant, parmi les nombreux traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, les instruments relatifs au commerce. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    Ces questions sortaient, a-t-on estimé, du cadre de l'action entreprise par le Groupe de travail pour éliminer les obstacles au commerce électronique dans les instruments existants relatifs au commerce international. UN ومن ثم، رئي أن تلك المسائل تتجاوز نطاق جهود الفريق العامل الرامية إلى ازالة العقبات التي تعترض التجارة الالكترونية في الصكوك الدولية الحالية ذات الصلة بالتجارة.
    L'écart entre les riches et les pauvres ne cesse de se creuser, parce que les accords relatifs au commerce et à l'investissement et les relations dans ce domaine restent inéquitables. UN ونظرا ﻷن الاتفاقات والعلاقات في مجال التجارة والاستثمار ما زالت غير منصفة، فإن هناك فجوة متزايدة الاتساع بين اﻷغنياء والفقراء.
    L'intérêt potentiel que présentait le projet d'arrangement afin de promouvoir l'adoption des textes de la CNUDCI relatifs au commerce électronique a été souligné. UN وأُبرزت الصلة المحتملة بين مشروع الاتفاق المذكور وتعزيز اعتماد نصوص الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية.
    Le programme de formation de la CNUCED en matière de règlement des différends était responsable des aspects de l'atelier qui concernaient les différends relatifs au commerce, aux investissements et aux droits de propriété intellectuelle. UN وكان برنامج الأونكتاد للتدريب على تسوية المنازعات مسؤولاً عن جوانب من حلقات العمل ذات الصلة بقضايا النـزاع في مجالات التجارة والاستثمار وحقوق الملكية الفكرية.
    Jointes à l'amélioration du cadre de règlement des différends, les dispositions des accords conclus lors des négociations d'Uruguay et la décision sur le commerce et le développement font avancer plusieurs points relatifs au commerce, au développement et à l'environnement énoncés dans Action 21. UN إن اتفاقات جولة أوروغواي والقرار المتعلق بالتجارة والتنمية، جنبا الى جنب مع إطار محسن لتسوية النزاعات، تنهض بالعديد من قضايا التجارة والتنمية والبيئة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    Le questionnaire 2000-2001 comprenait les postes suivants, relatifs au commerce par Internet : UN 24 - وضم استبيان 2000-2001 البنود المتعلقة بتجارة الإنترنت التالية:
    De toute évidence, il fallait examiner les aspects des changements climatiques relatifs au commerce, à l'investissement et au développement. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة واضحة إلى مناقشة ما ينطوي عليه تغير المناخ من جوانب تتعلق بالتجارة والاستثمار والتنمية.
    ii) Promotion de l'adhésion aux conventions et accords internationaux relatifs au commerce de transit et au transport en transit, qui serviront à renforcer l'engagement des pays de la sousrégion d'intensifier la coopération internationale dans ces domaines importants. UN `2` والتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية في مجال المرور العابر فيما يتعلق بالتجارة العابرة والنقل العابر، الأمر الذي من شأنه أن يكون أداة لزيادة تعزيز التزامات البلدان في المنطقة دون الإقليمية بتوطيد التعاون الدولي في هذه الميادين الهامة.
    On espérait que le Secrétariat de la Commission serait en mesure de participer aux activités qu’elle entreprendrait dans ce domaine. Outre le commerce électronique, la collaboration entre les deux organisations pouvait s’étendre à des domaines tels que le règlement des différends relatifs au commerce et aux investissements. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتمكن أمانة اللجنة من المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد تلك؛ وباﻹضافة إلى التجارة اﻹلكترونية، يمكن أن يمتد نطاق التعاون بين المنظمتين ليشمل مجالات مثل تسوية المنازعات في مجالَي التجارة والاستثمار.
    L’une des principales tâches qui attendent l’Unité administrative en 2000 est l’organisation de tables rondes pour l’adoption de programmes nationaux pluriannuels relatifs au commerce et la mobilisation des ressources nécessaires à leur exécution. UN ومن بين المسائل الرئيسية التي يتعين على الوحدة اﻹدارية تناولها في عام ٢٠٠٠ مسألة عقد مؤتمرات للمائدة المستديرة متصلة بالتجارة تقر البرامج الوطنية المتعددة السنوات وتسعى إلى تعبئة الموارد لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد