ويكيبيديا

    "relatifs aux activités de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأغراض الأنشطة
        
    • المتعلقة بأنشطة
        
    • لتغطية الاحتياجات
        
    • ﻷنشطة الحد من
        
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    Nous voudrions souligner en particulier le Document final d'Helsinki de 1992 et les décisions prises à la réunion du Conseil de la CSCE à Rome où, entre autres dispositions, les principes et les procédures relatifs aux activités de maintien de la paix de la CSCE ont été établis. UN ونود أن نبرز على وجه الخصوص البيان الختامي لهلسنكي لعام ١٩٩٢ وقرارات اجتماع مجلس المؤتمر في روما حيث تم، في جملة أمور، وضع المبادئ واﻹجراءات المتعلقة بأنشطة حفظ السلم التي يقوم بها المؤتمر.
    — Enquêter et faire rapport sur les incidents relatifs aux activités de la gendarmerie et de la police. UN - التحقيق في الحوادث المتعلقة بأنشطة قوات الدرك والشرطة وتقديم تقارير عنها.
    Elles doivent répondre aux besoins informatiques de l'Office, notamment en conception de systèmes spécialisés relatifs aux activités de fond, en services de maintenance et d'appui des postes de travail et des réseaux et en achats de matériel informatique (nouvelles acquisitions et remplacements). UN وتُستخدم هذه الموارد لتلبية احتياجات دعم تكنولوجيا المعلومات في المكتب، بما في ذلك تطوير نظم متخصصة لتغطية الاحتياجات الفنية وصيانة ودعم وحدات العمل والشبكات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات واستبدالها.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires et celles afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires et celles afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires et celles afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN (ب) تشمل النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج الأغذية العالمي لأغراض الأنشطة الإنمائية وعمليات الطوارئ.
    De même, les arrangements relatifs aux activités de relèvement et de développement exécutées dans le cadre de l'aide humanitaire doivent être arrêtés en coopération avec les pays concernés et les organismes des Nations Unies qui oeuvrent dans ces pays. UN ويجب كذلك تحديد الترتيبات المتعلقة بأنشطة التعمير والتنمية التي تنفذ في إطار المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع البلدان المعنية وهيئات اﻷمم المتحدة العاملة في تلك البلدان.
    Pour le moment, le projet couvre les besoins relatifs aux activités de conception du système d'accès sécurisé du complexe de Gigiri, ainsi que la mise en œuvre du système intégral de gestion de l'identité à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وفي هذه المرحلة، سيشمل المشروع الاحتياجات المتعلقة بأنشطة تصميم مراقبة الدخول في مركب غيغيري، فضلا عن تطبيق النظام العالمي لتحقيق الهوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Il vise à informer la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale des faits nouveaux relatifs aux activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) dans le domaine de la coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption. UN والغرض منه هو إعلام اللجنة بالتطورات المتعلقة بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    II. Principes Plusieurs principes directeurs servent de fondement aux instruments juridiques relatifs aux activités de secours en cas de catastrophe. UN 10 - تستند الصكوك القانونية المتعلقة بأنشطة الإغاثة في حالات الكوارث إلى عدة مبادئ أساسية.
    Il vise à informer la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale des faits nouveaux relatifs aux activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) dans le domaine de la coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption. UN والغرض منه هو إعلام لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالتطورات المتعلقة بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    Les dépenses ont également augmenté en raison de la dépréciation du dollar des ÉtatsUnis par rapport à l'euro, étant donné que presque tous les paiements relatifs aux activités de l'administrateur du RIT sont libellés en euros. UN كما زادت النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو إذ إنّ أغلب المدفوعات المتعلقة بأنشطة إدارة سجل المعاملات الدولي مقوّمة باليورو.
    Elles doivent permettre de répondre aux besoins informatiques de l'Office, notamment en conception de systèmes spécialisés relatifs aux activités de fond, en services de maintenance et d'assistance pour les postes de travail et les réseaux et en achat de matériel informatique (nouvelles acquisitions et remplacements). UN وتُستخدم هذه الموارد لتلبية احتياجات دعم تكنولوجيا المعلومات في المكتب، بما في ذلك تطوير نظم متخصصة لتغطية الاحتياجات الفنية وصيانة ودعم وحدات العمل والشبكات واقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات واستبدالها.
    Recommandations concernant les arrangements institutionnels relatifs aux activités de prévention des catastrophes menées par les organismes des Nations Unies après la clôture de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles UN توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومــة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد