ويكيبيديا

    "relatifs aux objectifs du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالأهداف الإنمائية
        
    • المتصلة بالأهداف الإنمائية
        
    • تتعلق بالأهداف الإنمائية
        
    • التي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • ذلك الأهداف الإنمائية
        
    • بشأن الأهداف الإنمائية
        
    • عن الأهداف الإنمائية
        
    • تتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • والبرامج التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • فيما يتعلق بمؤشرات الأهداف الإنمائية
        
    On a tout lieu de se féliciter de l'intégration des questions de handicap dans les programmes relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وإن إدماج قضايا الإعاقة في البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أمر محبذ.
    Enfin, la Jamaïque souhaite faire des recommandations concernant les cibles et indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأخيرا، تود جامايكا أيضا أن تقدم توصيات بشأن الغايات والمؤشرات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle dépendra de la demande et se concentrera sur les domaines où l'ONU a établi des normes, tels que les recensements de population, les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que les comptes et les prix nationaux. UN وستكون نابعة من الطلب وستركز على المجالات التي توجد فيها معايير للأمم المتحدة، مثل تعدادات السكان، والمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، والحسابات الوطنية، والأسعار.
    Les réalisations au titre du Plan concernent également de nombreux buts relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN والمنجزات التي تحققت بموجب هذه الخطة تشمل أيضا أهدافا كثيرة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Orientations et programmes en matière de transport, notamment ceux relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: خيارات السياسات العامة للنقل وبرامجه، بما في ذلك السياسات والبرامج التي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La Commission de l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et la Banque africaine de développement mènent des débats visant à déterminer comment consolider les progrès accomplis par le Nouveau Partenariat dans des domaines sociaux prioritaires tout en trouvant des moyens d'intensifier l'action menées dans ces domaines, y compris ceux relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبناء على ذلك، تقود مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي جهودا ترمي إلى مناقشة كيفية المضي في توطيد المكاسب التي تحققت بالفعل في مجالات الأولوية الاجتماعية للشراكة الجديدة، والقيام في الوقت نفسه بإيجاد سبل تشجع على تحقيق مزيد من الإنجازات في هذه المجالات، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'évaluation indique que des mécanismes sont nécessaires pour garantir l'établissement régulier et périodique de rapports relatifs aux objectifs du Millénaire au niveau des pays. UN ويشير التقرير إلى آليات لضمان الإبلاغ المنتظم والدوري بشأن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري.
    Évaluation des rapports relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN تقييم تقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Les informations et les savoirs relatifs aux objectifs du Millénaire ne sont pas systématiquement intégrés aux activités quotidiennes. UN 27 - لا تدمج المعلومات والمعرفة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية باستمرار في أساليب العمل اليومية.
    Il faudrait effectuer beaucoup plus de recherches et un plus grand nombre de contrôles et d'évaluations de routine sur la faim et l'insuffisance pondérale chez les enfants handicapés dans le cadre de tous les programmes relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN ويحتاج الأمر لقدر كبير جدا من الأبحاث والرصد والتقييم المنتظمين للجوع ونقصان الوزن بين الأطفال ذوي الإعاقة في جميع البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    dans le secteur de l'éducation Le tableau 8 ci-après présente quelques-uns des résultats relatifs aux objectifs du Millénaire dans le domaine de l'éducation. UN يعرض الجدول 8 أدناه بعضا من الإنجازات المختارة المستهدفة في النتائج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في قطاع التعليم.
    L'un est qu'il ressort des données disponibles que les politiques et programmes relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement n'ont pas abordé la situation du handicap et des personnes handicapées dans son intégralité et n'ont pas visé spécifiquement l'inclusion des personnes handicapées. UN ويعكس ذلك حقيقتين أساسيتين: الأولى هي أن البيانات المتاحة تشير إلى أن السياسات والبرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية لم تعالج بصورة كاملة مسائل الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة أو أنها لم تتضمن هذه المسائل بشكل محدد.
    Le représentant du Mozambique espère donc que les partenaires de développement tiendront leurs engagements relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement, notamment en ce qui concerne les besoins particuliers de l'Afrique, car sans aide internationale les efforts des pays en développement ne pourront pas porter les fruits souhaités. UN ويأمل ممثل موزامبيق أن الشركاء في التنمية سيفون بالتزاماتهم المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الخاصة، ذلك أنه بدون المساعدة الدولية لن تؤتي جهود البلدان النامية ثمارها المنشودة.
    Au cours de ses visites dans les pays, l'équipe a pu vérifier que l'appui du PNUD à la conception et à la mise en œuvre de programmes relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement suscitait un vif intérêt au niveau national comme au niveau local. UN وقد تمكّن الفريق، أثناء الزيارات القطرية، من تأكيد ما يحظـى بــه الدعم المقـدم من البرنامج الإنمائي في مجال تصميم وتنفيذ البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي من اهتمــام كبيــر.
    La Norvège a mis l'accent sur l'éducation des femmes et des filles, mais a insisté sur la nécessité de prendre en compte le problème de l'égalité des sexes dans tous les programmes relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وركزت النرويج على تعليم النساء والفتيات، غير أنها شددت على ضرورة وضع المنظورات الجنسانية في الاعتبار في جميع البرامج المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle dépendra de la demande et se concentrera sur les domaines où les Nations Unies ont établi des normes, tels que les recensements de population, les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que les comptes et les prix nationaux. UN وستكون نابعة من الطلب وستركز على المجالات التي توجد فيها معايير للأمم المتحدة، مثل تعدادات السكان، والمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، والحسابات الوطنية والأسعار.
    Elle dépendra de la demande et se concentrera sur les domaines où l'ONU a établi des normes, tels que les recensements de population, les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement, les comptes nationaux, les prix, les statistiques commerciales, les statistiques ventilées par sexe et la diffusion des données statistiques. UN وستكون نابعة من الطلب وستركز على المجالات التي توجد فيها معايير للأمم المتحدة، مثل تعدادات السكان، والمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، والحسابات الوطنية، والأسعار، والإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية والإحصاءات المصنفة جنسانيا ونشر البيانات الإحصائية.
    Une estimation fiable de la population nationale est également nécessaire, car elle sert de dénominateur pour le calcul de nombreux autres indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, notamment l'extrême pauvreté. UN ومن الضروري أيضا الحصول على تقديرات موثوقة بشأن تعداد السكان الوطني باعتباره قاسِما تُحتسب على أساسه مؤشرات أخرى عديدة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الفقر المدقع.
    :: Orientations et programmes en matière de transport, notamment ceux relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN " :: خيارات السياسات العامة للنقل وبرامجه، بما في ذلك السياسات والبرامج التي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Augmenter les capacités nationales d'intégrer les dimensions sociales dans tous les secteurs de développement, notamment, les préoccupations et les besoins des groupes vulnérables de la population relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية وتلبية احتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, 13 pays ont publié des rapports nationaux relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement en suivant une méthodologie rigoureuse, augmentant ainsi de 60 % le nombre d'indicateurs figurant dans la base de données régionale. UN وقامت 13 بلدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير بإعداد تقارير وطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية تستند إلى منهجيات سليمة، مما زاد عدد المؤشرات في قاعدة البيانات الإقليمية بنسبة 60 في المائة.
    Il est également nécessaire de décider comment les pays développés peuvent établir des rapports relatifs aux objectifs du Millénaire. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تتخذ قرارا كذلك بشأن الإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    28. Invite créanciers et débiteurs à continuer d'explorer, s'il y a lieu, sur une base mutuellement convenue et au cas par cas, la possibilité d'utiliser des mécanismes novateurs, tels que les conversions de créances, y compris l'échange de créances contre des prises de participation dans les projets relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement ; UN 28 - تدعو الدائنين والمدينين إلى مواصلة بحث إمكانية القيام، عند الاقتضاء وعلى أساس متفق عليه بصورة متبادلة وعلى أساس كل حالة على حدة، باستخدام آليات مبتكرة من قبيل مقايضة الديون، بما في ذلك مقايضة الديون بأسهم في مشاريع تتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    a) Orientations et programmes en matière de transport, notamment ceux relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN (أ) الخيارات المتعلقة بالسياسات العامة للنقل وبرامجه، بما في ذلك السياسات والبرامج التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Cependant, pour les besoins de ce rapport, l'étude effectuée par la Division de statistique devrait constituer un bon point de départ pour dresser le bilan des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire et évaluer la capacité des pays de produire ces indicateurs. UN ومع ذلك، ولأغراض هذا التقرير، ينبغي أن يوفر التحليل الذي أجرته الشعبة نقطة بداية مفيدة لتحليل الحالة الراهنة فيما يتعلق بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وقدرة البلدان على إنتاجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد