i) La ratification et l'application d'instruments juridiques relatifs aux transports; | UN | التصديق على الصكوك القانونية المتعلقة بالنقل وتنفيذها؛ |
Dans cette optique, il a conclu 55 accords bilatéraux ou multilatéraux relatifs aux transports internationaux et a adhéré à diverses conventions relatives aux transports routiers aériens et maritimes et au transport par voies navigables intérieures. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، عقد ٥٥ اتفاقا ثنائيا ومتعدد اﻷطراف بشأن النقل الدولي، وانضمت كازاخستان إلى مختلف الاتفاقيات المتعلقة بالنقل البري، والطيران المدني، والنقل البحري، والنقل في الممرات المائية الداخلية. |
b) i) Accroissement du nombre de parties contractantes aux instruments juridiques de l'ONU relatifs aux transports administrés par la CEE | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأطراف المتعاقدة في صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعلقة بالنقل التي تديرها اللجنة |
La CNUCED devrait également continuer de suivre et d'analyser l'évolution juridique concernant les transports et ses incidences sur les pays en développement, afin de renforcer la compréhension des instruments juridiques internationaux relatifs aux transports. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل رصد وتحليل التطورات القانونية في مجال النقل وآثارها على البلدان النامية من أجل تحسين فهم الأطر القانونية الدولية للنقل. |
b) i) Nombre accru d'États parties aux instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف في الصكوك القانونية الصادرة عن اللجنة في مجال النقل |
Mise à jour des documents didactiques relatifs aux transports multimodaux | UN | تحديث مواد تدريبية بشأن النقل المتعدد الوسائط |
a) Renforcement des connaissances et des capacités des États membres de la CESAP pour leur permettre d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et des programmes relatifs aux transports | UN | (أ) تعزيز معارف الدول الأعضاء في اللجنة وزيادة قدرتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالنقل |
b) i) Nombre total d'États parties aux instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports | UN | (ب) ' 1` مجموع عدد الدول الأطراف في الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل |
iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la révision des instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports ainsi que des recommandations des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques | UN | ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة لتعكس التنقيحات المدخلة على الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل وكذلك توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف الكيماويات ووسمها |
b) i) Nombre total d'États parties aux instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports | UN | (ب) ' 1` مجموع عدد الدول الأطراف في الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل |
iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la révision des instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports ainsi que des recommandations des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques | UN | ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة لتعكس التنقيحات المدخلة على الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل وكذلك توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف الكيماويات ووسمها |
b) i) Nombre total d'États parties aux instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports | UN | (ب) ' 1` العدد الكلي للدول الأطراف في الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل |
iii) Nombre d'instruments juridiques internationaux modifiés pour tenir compte de la révision des instruments juridiques de la CEE relatifs aux transports ainsi que des recommandations des Nations Unies pour le transport des marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques | UN | ' 3` عدد الصكوك القانونية الدولية المعدلة لتعكس التنقيحات المدخلة على الصكوك القانونية للجنة المتعلقة بالنقل وكذلك توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
Les pays en développement sans littoral et de transit sont invités à ratifier et appliquer effectivement les instruments internationaux ainsi que les accords régionaux et sous-régionaux relatifs aux transports et à la facilitation du commerce. | UN | 110 - والبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مدعوة إلى التصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية والاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة وإلى تنفيذها بفعالية. |
a) i) Augmentation de la proportion d'instruments juridiques relatifs aux transports entrés en vigueur parmi ceux adoptés par la Commission économique pour l'Europe (CEE) (56 grands instruments juridiques) | UN | (أ) ' 1` زيادة حصة الصكوك القانونية السارية مقارنة بالعدد الإجمالي للصكوك القانونية المتفق عليها الصادرة عن اللجنة في مجال النقل (56 صكا قانونيا رئيسيا) |
b) i) Accroissement du nombre de participations (adhésions, ratifications ou autres) aux instruments juridiques relatifs aux transports élaborés par la CEE | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف في الصكوك القانونية الصادرة عن اللجنة في مجال النقل |
b) Élargissement de la couverture géographique et amélioration de l'application des instruments juridiques et des recommandations de la CEE relatifs aux transports | UN | (ب) توسيع رقعة المناطق المشمولة بالصكوك القانونية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في مجال النقل وزيادة فعالية تنفيذها |
b) i) Augmentation du nombre d'États parties aux instruments juridiques relatifs aux transports élaborés par la CEE | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الدول الأطراف في الصكوك القانونية الصادرة عن اللجنة في مجال النقل |
Une fois mis au point les accords relatifs aux transports routiers et ferroviaires, le sous-programme favorisera la conclusion d'un accord sur les transports maritimes et l'adoption de mesures visant à développer les transports aériens dans la région. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد وضع اتفاقات بشأن النقل الطرقي والنقل بالسكك الحديدية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النقل البحري وتيسير تدابير النقل الجوي في المنطقة. |
Une fois mis au point les accords relatifs aux transports routiers et ferroviaires, le sous-programme favorisera la conclusion d'un accord sur les transports maritimes et l'adoption de mesures visant à développer les transports aériens dans la région. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد وضع اتفاقات بشأن النقل الطرقي والنقل بالسكك الحديدية، إلى التوصل إلى اتفاق بشأن النقل البحري وتيسير تدابير النقل الجوي في المنطقة. |
a) Renforcement des connaissances et des capacités des États membres de la CESAP pour leur permettre d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et des programmes relatifs aux transports | UN | (أ) تعزيز معارف الدول الأعضاء في اللجنة وزيادة قدرتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالنقل |
Un État Membre se préoccupe du sort réservé aux traités relatifs aux transports internationaux et notamment aux accords aériens. | UN | 157 - وأبدت دولة عضو() اهتماماً بمصير المعاهدات المعنية بالنقل الدولي، ولا سيما اتفاقات الخدمات الجوية. |
30. La CNUCED devrait étudier et analyser les travaux d'organismes intergouvernementaux compétents − et le cas échéant, y contribuer − concernant l'élaboration d'instruments juridiques internationaux uniformes relatifs aux transports internationaux, y compris le transport multimodal, et elle devrait diffuser des informations sur les conséquences possibles de ces instruments pour les pays en développement. | UN | 30- ينبغي أن يجري الأونكتاد دراسات وتحليلات وأن يسهم، بحسب الاقتضاء، إسهاماً جوهرياً في أعمال المنظمات الحكومية الدولية المختصة فيما يتعلق بوضع صكوك قانونية دولية موحدة متصلة بالنقل الدولي، بما في ذلك النقل متعدد الوسائط، وأن ينشر المعلومات المتعلقة بآثار هذه الصكوك على البلدان النامية. |
La rentabilité des projets relatifs aux transports est généralement élevée, et un accroissement de l'APD serait particulièrement justifié pour le financement d'infrastructures rurales. | UN | فدرجات العائد من مشاريع النقل عالية بصفة عامة. والحجة الداعية إلى زيادة هذه المساعدة، حجة اضطرارية بصفة خاصة بشأن تمويل الهيكل الأساسي الريفي. |