ويكيبيديا

    "relation avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صلة
        
    • العلاقة مع
        
    • علاقة مع
        
    • علاقتك مع
        
    • علاقتي مع
        
    • علاقتك ب
        
    • ما يتصل
        
    • علاقتي ب
        
    • علاقتها مع
        
    • علاقته مع
        
    • اتصال مع
        
    • العلاقات مع
        
    • اتصالات مع
        
    • علاقتكِ مع
        
    • صلتها
        
    Il est important de noter que la Constitution prévoit une seconde force armée chargée de fonctions de sécurité en relation avec la police. UN ومن المهم ملاحظة أن الدستور ينص على إنشاء قوة مسلحة ثانية مكلفة بمهام الأمن تكون لها صلة بالشرطة.
    L'UNICEF devrait se méfier des institutions désireuses d'utiliser leur relation avec elle pour améliorer leur image. UN وينبغي لليونيسيف أن تأخذ حذرها من المؤسسات التي ترغب في استخدام العلاقة مع المنظمة لتحسين صورتها.
    Il a dit qu'il était en relation avec la fille, que ce n'était pas un viol. Open Subtitles التي تقول بأنه كان على علاقة مع الفتاة و ذلك لم يكن إغتصابا
    Bien, nous espérions que vous pourriez nous éclairer sur votre relation, avec son mari, Open Subtitles حسنا، أننا نأمل منكِ تسليط بعض الاضواء على علاقتك مع زوجها،
    Ma relation avec Rochelle est devenu flou, et j'avais une relation intime avec ta soeur. Open Subtitles علاقتي مع روشيل كانت غير واضِحه وأنا كُنتُ صديق حميم مع أختكِ
    Promis, je me mettrai pas entre toi et ta relation avec la caféine. Open Subtitles سأحصل دائماً على اول كوب قهوة في الصباح سبينسر اعدك بأنني لن اقف بينك وبين علاقتك ب الكافيين
    De nombreuses questions pourraient se poser en relation avec cette alternative. UN وهناك أسئلة عديدة قد تبدو على صلة بذاك البديل.
    Il maintient aussi sa relation avec l'équipe chargée de fournir un appui au Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la viabilité mondiale. UN ويقيم المكتب أيضاً صلة مع الفريق الذي يدعم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية والتابع للأمين العام.
    Un processus judiciaire équitable et transparent est maintenant en cours aux États-Unis dans le cadre des poursuites intentées contre une personne arrêtée en relation avec ce complot. UN وتجري الآن في الولايات المتحدة عملية قضائية نزيهة وشفافة لمحاكمة شخص واحد تم اعتقاله على صلة بهذه المؤامرة.
    1 bis relation avec d’autres accords J’ai reformulé les paragraphes 1 et 2 pour clarifier leur relation internationaux avec d’autres accords internationaux. UN 1 مكرراً العلاقة مع الاتفاقات الدولية الأخرى قمتُ بتحرير الفقرتين 1 و2 لتوضيح علاقتهما مع اتفاقات دولية أخرى.
    Sur tout le chemin j'ai essayée de la convaincre que si elle faisais ça avec Josh, elle briserai encore sa relation avec sa mère pour toujours. Open Subtitles أعني، الطريق كله هنا كنت أحاول إقناعها أنه إذا ذهبت لجوش، ثم أنها سوف تدمر بلدها العلاقة مع والدتها إلى الأبد.
    197. Cette obligation subsiste même après que la relation avec le responsable de la base de données a cessé. UN 197- ويظل هذا الالتزام سارياً إلى ما بعد نهاية العلاقة مع المسؤول عن قاعدة البيانات.
    Tu t'es jetée devant une meute de journaliste et tu as publiquement dit que tu avais une relation avec le président, non ? Open Subtitles ألقيت نفسك أمام مجموعة من الصحفيين و قد قلت علنًا أنك على علاقة مع الرئيس ، صحيح ؟
    Si tu envisages sérieusement d'avoir une relation avec ma fille, et pour ton propre bien, tu dois penser à faire autre chose que vendre de l'herbe. Open Subtitles إن كنت جادًا بخصوص تكوين علاقة مع ابنتي ،من أجل مصلحتك عليك أن تفكر في شيء آخر إلى جانب بيع المخدرات
    Je sais qu'elle a eu une relation avec Alex alors qu'elle était amoureuse de toi. Open Subtitles أعرف أنها كانت على علاقة مع أليكس حينما كانت واقعة في حبك
    Mr.Farell, m'a dit à propos de votre relation avec Mr.Desai. Open Subtitles استاذ فيرلل اخبرنى عن علاقتك مع استاذ ديساى
    Vous viendriez dans le New Jersey pour discuter de votre relation avec vos parents pendant un scanner cérébral ? Open Subtitles هل ترغبين في السفر الى نيوجيرسي والتناقش حول علاقتك مع والديتك اثناء فحص مخك ?
    Et deuxièmement, je n'ai absolument pas prévu de poursuivre une relation avec ta môman. Open Subtitles وثانياً: أنا ليس لدي تماماً أي خطط لمتابع علاقتي مع والدّتكِ
    Tu m'as déjà menti sur ta relation avec elle. Open Subtitles انت بالفعل كذبت علي عن علاقتك ب دايانا حسنا , انتي على حق
    Le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 506 636 pour les factures mensuelles impayées en relation avec le projet. UN ويوصي الفريق بتعويض بمبلغ 636 506 دولاراً عن الكشوف الشهرية غير المسددة في ما يتصل بمشروع قصر السجود.
    Ils ne me laisseront jamais sur cette affaire, à cause... de ma relation avec Wally. Open Subtitles لن يسمحوا لي أبدا بالبقاء في هذه القضية، نظرا إلى علاقتي ب(والي)ا
    La Commission a également continué à développer sa relation avec l'Assemblée générale et avec le Conseil économique et social. UN 12 - وقال إن لجنة بناء السلام تواصل أيضا تطوير علاقتها مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Je suppose que sa relation avec les autorités était mauvaise. Open Subtitles اخمن ان علاقته مع السلطات كانت قليله جدا
    Les membres du SousComité sont également en relation avec d'autres États parties qui ont entrepris d'établir leur mécanisme national. UN وأعضاء اللجنة الفرعية هم أيضاً على اتصال مع الدول الأطراف الأخرى التي هي بصدد إنشاء آلياتها الوقائية الوطنية.
    J'ai toujours voulu ce genre de relation avec ma mère. Open Subtitles أردت دائماً هذا النوع من العلاقات مع أمي
    Le PAM était aussi en relation avec d'autres précurseurs pour l'application des normes IPSAS comme la Commission européenne (CE), l'OTAN et le Gouvernement suisse. UN وكانت لبرنامج الأغذية العالمية أيضاً اتصالات مع رواد آخرين في مجال المعايير المحاسبية الدولية من قبيل الجماعة الأوروبية، ومنظمة حلف شمال الأطلسي وحكومة سويسرا.
    Tu as finalement une bonne relation avec ta fille. Open Subtitles أنتِ أخيراً أصبحت علاقتكِ مع إبنتكِ جيــدة
    L'oratrice pose des questions concernant le statut et la nature de cette politique et sur sa relation avec le programme national d'action destiné à appliquer le Programme d'action de Beijing. UN واستعلمت عن وضع هذه السياسة وطابعها، وماهية صلتها ببرنامج العمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد