ويكيبيديا

    "relation de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علاقة العمل
        
    • علاقة عمل
        
    • علاقات العمل
        
    • علاقات عمل
        
    • لعلاقة العمل
        
    • علاقة التوظيف
        
    • علاقة توظيف
        
    • صلة عمل
        
    • علاقة الاستخدام
        
    • علاقة عملنا
        
    La grève déclenchée dans ces conditions ne rompt pas la relation de travail. UN والاضراب المعلن وفقاً لهذه الشروط لا يقطع علاقة العمل.
    La relation de travail instaurée entre l'Autorité et le Bureau du Procureur général est régie par la loi sur la procédure pénale. UN وينظم قانون الإجراءات الجنائية علاقة العمل بين الهيئة المستقلة وإدارة النيابة العامة.
    À ce propos, la coopération des autorités serbes a été pleinement satisfaisante et le Bureau du Procureur souligne la nécessité de poursuivre cette relation de travail fructueuse au cours du prochain semestre avec le nouveau Président et le Gouvernement. UN وفي هذا الصدد، أوفى تعاون السلطات الصربية تماما بالتوقعات، ويشدد المكتب على ضرورة مواصلة علاقة العمل التعاونية هذه في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل، في ظل الرئيس المنتخب حديثا وحكومة صربيا الجديدة.
    Israël met au point une relation de travail plus efficace avec les organisations humanitaires et avec les autorités palestiniennes compétentes sur le terrain. UN وإسرائيل بصدد تطوير علاقة عمل أكثر فعالية بكثير مع المنظمات الإنسانية والسلطات الفلسطينية ذات الصلة على أرض الواقع.
    J'ai une relation de travail proche avec notre ordinateur quantique. Open Subtitles لدي علاقة عمل مقربه مع كمبيوتر الكم لدينا
    Nous comptons sur la poursuite d'une relation de travail féconde avec les organisations et organes du système des Nations Unies. UN ونحن نتطلع إلى استمرار علاقات العمل المنتجة مع المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Deuxièmement, il devrait améliorer et resserrer sa relation de travail avec les institutions de Bretton Woods. UN وثانيا، يجب أن تكون له علاقات عمل أوثق ومحسنة مع مؤسسات بريتون وودز.
    La mobilité du capital, allant de pair avec l'immobilité de la main-d'oeuvre, a modifié la nature de la relation de travail et réduit la marge de négociation des syndicats. UN وغيّر تنقل رأس المال المقرون بثبات اليد العاملة طبيعة علاقة العمل وأضعف القدرة التفاوضية للنقابات العمالية.
    La loi autorise des réserves dues à la nature du travail au moment de l'établissement de la relation de travail et lors de la détermination des devoirs. UN ويسمح قانون العمل المذكور بفرض قيود تمليها طبيعة العمل لدى إنشاء علاقة العمل ولدى تحديد الواجبات.
    L'influence que les enseignants exercent sur les élèves en tant qu'exemple signifie que le comportement d'un enseignant en dehors des heures de travail peut relever de la relation de travail avec l'employeur. UN وتأثير الدور الذي يؤديه المعلم كقدوة في نفوس الطلاب يعني أن سلوك المعلم خارج أوقات العمل قد يقع في نطاق علاقة العمل.
    L'influence que les enseignants exercent sur les élèves en tant qu'exemple signifie que le comportement d'un enseignant en dehors des heures de travail peut relever de la relation de travail avec l'employeur. UN وتأثير الدور الذي يؤديه المعلم كقدوة في نفوس الطلاب يعني أن سلوك المعلم خارج أوقات العمل قد يقع في نطاق علاقة العمل.
    Nous espérons que cette relation de travail continuera de s'enrichir dans les années à venir. UN ونأمل أن تــزداد علاقة العمل هذه تطورا في السنوات المقبلة.
    Dans certains cas très particuliers, il peut invalider un licenciement, à moins que la relation de travail ne soit considérée comme empoisonnée. UN وفي حالات خاصة جدا، يجوز للمجلس إلغاء قرار الفصل عن العمل ما لم يعتبر أن علاقة العمل قد فسدت.
    Il doit également être tenu compte de l'âge de l'employé pour la conclusion d'accords pour un travail exercé travail hors d'une relation de travail. UN وينبغي أيضاً مراعاة سن المستخدم عند إبرام اتفاقات عمل ينجز خارج علاقة العمل.
    Elles sont jolies, mais c'est une relation de travail, et elles ne sont pas appropriées. Open Subtitles , انها لطيفة , لكن هذه علاقة عمل و هذا ليس لائقاً
    L'intervenante rend hommage à son prédécesseur et promet de faire son maximum pour instaurer une relation de travail solide avec la Commission. UN وأشادت بسلفها، وتعهدت بأن تبذل قصارى جهدها لإقامة علاقة عمل قوية مع اللجنة.
    Toute relation de travail implique l'employé et l'employeur. UN يوجد في كل علاقة عمل طرفان هما العامل وصاحب العمل.
    C'est comme si j'avais atteint les limites de mon offre. qu'est-ce que tu dis si nous adoptons une relation de travail plus relaxante ? Open Subtitles بما أنني قمت بعملي حيال تلك الصفقة الرابحة فما قولك في القيام بالمزيد من علاقات العمل المريحة؟
    Ma délégation est prête à nouer une relation de travail harmonieuse avec tous les États Membres afin que la Conférence soit fructueuse. UN ووفد بلدي على استعداد لإقامة علاقات عمل يسودها الوئام مع جميع الدول الأعضاء صوب إحراز نتائج فعالة في المؤتمر.
    1- Répartition de l'effectif féminin selon la nature juridique de la relation de travail UN فيما يلي توزيع العنصر النسائي بحسب الطبيعة القانونية لعلاقة العمل:
    Selon celle-ci, le fait de signer le reçu ne supposait pas automatiquement que l'on accepte de mettre fin à la relation de travail, encore fallait-il que l'employé manifeste clairement et sans ambiguïté sa volonté de résiliation. UN ويجب بالأحرى أن يشير النص بصورة واضحة لا لبس فيها إلى نية صاحب العمل إنهاء علاقة التوظيف.
    Les recommandations et bonnes pratiques de l'OIT montrent que le critère essentiel à cet effet est l'existence ou l'absence d'une < < relation de travail > > . UN وتشير توصيات منظمة العمل الدولية والممارسات الجيدة إلى أن المعايير العليا لتحقيق ذلك هي وجود أو عدم وجود `علاقة توظيف`.
    Une relation de travail appropriée pourrait alors être recherchée entre l'ONU et le dialogue fiscal international. UN ولذلك، قد تُبذَل جهود من أجل إقامة صلة عمل مناسبة بين الأمم المتحدة ومبادرة الحوار الضريبي الدولي.
    - L'importance de la relation de travail devrait être reconnue en tant que celle-ci constitue un moyen d'assurer la protection juridique des travailleurs; UN - ينبغي أن يُعترف بأهمية علاقة الاستخدام كوسيلة لتقديم أشكال الحماية القانونية للعمال؛
    Je veux juste que ma relation personnelle avec ta fille n'affecte pas notre relation de travail. Open Subtitles لا اريد فقط أن تؤثر علاقتي مع ابنتك على علاقة عملنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد