ويكيبيديا

    "relations entre le soudan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلاقات بين السودان
        
    • العلاقة بين السودان
        
    • علاقات السودان
        
    Le Conseil est convenu de se réunir de nouveau pour poursuivre l'examen de la situation et les relations entre le Soudan et le Tchad. UN واتفق المجلس على الاجتماع مرة أخرى لمواصلة النظر في الحالة وفي العلاقات بين السودان وتشاد.
    Les relations entre le Soudan et ses états voisins sont restées relativement calmes et stables. UN 14 - وقد ظلت العلاقات بين السودان والدول المجاورة هادئة ومستقرة نسبيا.
    Les activités humanitaires se poursuivent et les relations entre le Soudan et le Tchad se sont nettement améliorées. UN ولا يزال العمل الإنساني يتقدم باطراد وقد سُجِّل تحسن ملحوظ في العلاقات بين السودان وتشاد.
    C'est pourquoi les relations entre le Soudan et l'Organisation ont été aussi difficiles. UN وكان هذا هو السبب في الانتكاسات الكثيرة التي اعترت العلاقة بين السودان والأمم المتحدة.
    Les relations entre le Soudan et les autres institutions financières internationales et donateurs bilatéraux allant empirant, les tentatives des autorités visant à élaborer et à mettre en oeuvre un tel programme ont périclité. UN غير أن محاولات السلطات لوضع وتنفيذ مثل هذه الصفقة قوضتها علاقات السودان الواهنة والمتدهورة مع المؤسسات المالية الدولية اﻷخرى والجهات المانحة الثنائية.
    Communications concernant les relations entre le Soudan et les pays voisins UN 71 - رسالتان بشأن العلاقات بين السودان والبلدان المجاورة
    les relations entre le Soudan et les pays voisins UN رسالتان بشأن العلاقات بين السودان والبلدان المجاورة
    Il rappelle que le respect de ces exigences aura une incidence sur l'avenir des relations entre le Soudan et l'UE. UN ويكرر قوله إن مدى الاستجابة لهذه المطالب سيؤثر في العلاقات بين السودان والاتحاد الأوروبي في المستقبل.
    Les membres du Conseil de sécurité ont souligné la nécessité d'améliorer plus avant les relations entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن على الحاجة إلى إحراز المزيد من التقدم في العلاقات بين السودان وجنوب السودان.
    Au début des années 2000, les relations entre le Soudan et l'Érythrée se sont améliorées. UN وفي أوائل القرن الحادي والعشرين، تحسنت العلاقات بين السودان وإريتريا.
    Il y a exactement six mois de cela, mon collègue le Ministre Deng Alor Kuol a présenté à ce conseil un aperçu de l'état des relations entre le Soudan et le Soudan du Sud. UN وقبل ستة أشهر بالضبط قام زميلي، الوزير دينق ألور كول، بإطلاع هذا المجلس على حالة العلاقات بين السودان وجنوب السودان.
    Le Conseil a souligné qu'il importait d'améliorer encore les relations entre le Soudan et le Soudan du Sud pour stabiliser la situation dans ce dernier pays. UN وأكد المجلس على أهمية مواصلة تحسين العلاقات بين السودان وجنوب السودان في تحقيق استقرار الحالة الداخلية في جنوب السودان.
    Il fallait à tout prix éviter de nouveaux déplacements de civils ou une nouvelle dégradation des relations entre le Soudan et le Tchad. UN وينبغي ألا يُشرد مزيد من المدنيين أو تزداد العلاقات بين السودان وتشاد تدهوراً.
    En revanche, les relations entre le Soudan et l'Érythrée se sont améliorées au cours de la période considérée. UN وعلى الجانب الآخر، تحسنت العلاقات بين السودان وإريتريا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Représentant spécial a exprimé l'inquiétude que lui inspirait la tension des relations entre le Soudan et le Tchad. UN وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء توتر العلاقات بين السودان وتشاد.
    Elle s'efforce d'améliorer et de renforcer les relations entre le Soudan et Cuba afin de promouvoir leurs liens bilatéraux et de combattre les effets néfastes de l'embargo. UN ويتوقع من اللجنة، بوصفها أداة لتوطيد العلاقات الثنائية ومكافحة الآثار السلبية للحصار، أن تعزز وتوطد العلاقات بين السودان وكوبا في جميع المجالات.
    relations entre le Soudan du Sud et le Soudan UN العلاقات بين السودان وجنوب السودان
    On a constaté une amélioration des relations entre le Soudan et certains pays voisins. UN ٤٤ - لوحظت مظاهر تحسن في العلاقة بين السودان وبعض البلدان المجاورة.
    Après cette description des péripéties par lesquelles sont passées les relations entre le Soudan et les États—Unis, je tiens à vous assurer que le Gouvernement soudanais n'a jamais été impliqué dans des activités terroristes. UN وبعد هذا العرض لتطورات العلاقة بين السودان والولايات المتحدة اﻷمريكية، أود أن أؤكد لكم أن الحكومة السودانية لم يكن لها البتة ضلع في أي أنشطة إرهابية.
    Il est certain que les relations entre le Soudan et l'Égypte reviendront inévitablement à la normale, lorsqu'on aura renoncé à la politique d'imposition du fait accompli, d'occupation de territoire par la force, d'appui déclaré au terrorisme armé organisé, et de la légitimation de la rébellion et de la sédition. UN وإن العلاقة بين السودان ومصر لا محالة ستستقيم بمعزل عن سياسة فرض اﻷمر الواقع باحتلال اﻷرض بالقوة وبعيدا عن الدعم المعلن للارهاب المنظم والمسلح ومحاولة إضفاء الشرعية على التمرد والخروج.
    Je prie instamment le Président Bashir de faire en sorte que les relations entre le Soudan et l'ONU aient pour objectif commun d'assurer une paix durable et une stabilité véritable sur l'ensemble du Soudan. UN وأحث الرئيس البشير على أن يوطد علاقات السودان بالأمم المتحدة في غاية مشتركة، هي جلب السلام الدائم والاستقرار الحقيقي إلى السودان كله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد