ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier; | UN | `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛ |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier; | UN | `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛ |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier | UN | `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier; | UN | ' ٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان، أو كيانات، تشغيل اﻵلية المالية؛ |
Par exemple, il faudra peut-être accorder une certaine attention aux modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, et des conseils et recommandations d'ordre général sur les questions relatives au mécanisme financier (concernant par exemple la stratégie opérationnelle) pourraient s'avérer appropriés. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك أن الترتيبات الخاصة بالروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل قد تتطلب بعض الاهتمام وقد يكون من المناسب تقديم مشورة وتوصيات عامة حول المسائل المتصلة باﻵلية المالية )عن الاستراتيجية التشغيلية مثلا(. |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier | UN | ' ٢ ' طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
89. En ce qui concerne les modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, il a été décidé ce qui suit : | UN | ٩٨- وفيما يتعلق بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان تشغيل اﻵلية المالية، اتُفق على اﻵتي: |
- Faire des recommandations concernant les modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et cette (ou ces) entité(s); | UN | - ابداء التوصيات المتصلة بترتيبات الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات التي يُعهد إليها بالتشغيل؛ |
III. MODALITES DES relations fonctionnelles ENTRE LA CONFERENCE DES PARTIES ET L'ENTITE OU LES ENTITES CHARGEES D'ASSURER | UN | ثالثا - طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل لﻵلية المالية |
iii) Faire des recommandations concernant les modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et cette (ou ces) entité(s); | UN | ' ٣ ' إعداد التوصيات المتصلة بترتيبات الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف والكيان الذي يُعهد اليه بالتشغيل أو الكيانات التي يُعهد إليها بالتشغيل؛ |
B. Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier | UN | باء - طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
iii) Faire des recommandations concernant les modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et cette (ou ces) entité(s); | UN | ' ٣ ' إعداد التوصيات المتصلة بترتيبات الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف والكيان الذي يُعهد اليه بالتشغيل أو الكيانات التي يُعهد إليها بالتشغيل؛ |
2. Invite en outre le FEM à prendre note des conclusions ci-après auxquelles le Comité est parvenu en ce qui concerne les modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier : | UN | ٢- تدعو أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى اﻹحاطة علماً بالاستنتاجات التالية التي توصلت إليها اللجنة فيما يتعلق بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان تشغيل اﻵلية المالية: |
A/AC.237/74 Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier : avis du Bureau des affaires juridiques de l'ONU | UN | A/AC.237/74 طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل لﻵلية المالية: رأي قانوني لمكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة |
8. En ce qui concerne les modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, le Comité souhaitera peut-être concentrer son attention à la onzième session sur les points suivants : | UN | ٨- وفيما يتعلق بطرائق تنفيذ الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل، قد ترغب اللجنة في أن تركز انتباهها أثناء الدورة الحادية عشرة على ما يلي: |
18. A la dixième session du Comité, les dispositions suivantes ont été prises concernant les modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier. | UN | ٨١- في خلال الدورة العاشرة للجنة، تم اتخاذ الاجراء التالي فيما يتعلق بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل. فقد دُعيت اﻷمانة المؤقتة إلى صياغة العناصر الموضوعية، |
g) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer | UN | )ز( طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
a) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier | UN | ثالثا - الاجراءات اﻷخرى التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف )أ( طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات |
1. La Conférence des Parties, organe suprême de la Convention, et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier conviennent des dispositions à prendre pour donner effet aux paragraphes 1 et 2 de l'article 11 grâce aux relations fonctionnelles ci-après; | UN | ١- يتفق مؤتمر اﻷطراف، وهو الهيئة العليا للاتفاقية، والكيان أو الكيانات المنوط بها تشغيل اﻵلية المالية على ترتيبات لانفاذ أحكام الفقرتين ١ و ٢ من المادة ١١ عن طريق الروابط التشغيلية التي تناقش أدناه؛ |
Par exemple, il faudra peut-être accorder une certaine attention aux modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, et des conseils et recommandations d'ordre général sur les questions relatives au mécanisme financier (concernant par exemple la stratégie opérationnelle) pourraient être indiqués. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك أن الترتيبات الخاصة بالروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل قد تتطلب بعض الاهتمام وقد يكون من المناسب تقديم مشورة وتوصيات عامة حول المسائل المتصلة باﻵلية المالية )عن الاستراتيجية التشغيلية مثلا(. |
Compte tenu des relations fonctionnelles étroites qui existent entre le Département et la Division des opérations hors Siège, cette dernière a été transférée en 1993 du Département de l'administration et de la gestion au Département des opérations de maintien de la paix, où elle est devenue la Division de l'administration et de la logistique des missions. | UN | وبالنظر إلى العلاقة الوظيفية بين إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة العمليات الميدانية، فقد جرى تحويل اﻷخيرة من إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية الى إدارة عمليات حفظ السلام في عام ١٩٩٣، وأصبحت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. |