ويكيبيديا

    "relative à l'éducation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلق بالتعليم
        
    • بشأن التعليم
        
    • بشأن التثقيف
        
    • الخاص بالتعليم
        
    • المتعلقة بالتعليم
        
    • بشأن تعليم
        
    • بشأن التربية
        
    • المنظم للتعليم
        
    • الخاصة بالتعليم
        
    • المتعلقة بتعليم
        
    L'égalité des sexes est présupposée mais n'est pas directement stipulée dans la législation en vigueur relative à l'éducation. UN والمساواة بين الجنسين قائمة افتراضا، ولكنها ليست مذكورة مباشرة في التشريع الحالي المتعلق بالتعليم.
    La loi fédérale relative à l'éducation prévoyait des soins médicaux ou une assistance sociale, à titre gracieux, pour les victimes mineures, y compris des conseils psychologiques pour les enfants et leurs parents, ainsi qu'une assistance pour les témoins. UN وينص القانون الاتحادي المتعلق بالتعليم على تقديم المساعدة الطبية أو الاجتماعية مجاناً إلى الضحايا دون السن القانونية، بما في ذلك توفير المشورة النفسية للأطفال وآبائهم والمساعدة إلى الشهود.
    De même, le Bureau de l'Attorney général examine actuellement un projet de politique relative à l'éducation intégratrice. UN وبالمثل، تنظر النيابة العامة في مشروع سياسة بشأن التعليم الشامل.
    Rappelant sa résolution 56/147 du 19 décembre 2001 relative à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 56/147 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    La loi relative à l'éducation reflète des rapports nouveaux dans le système d'éducation du pays. UN ويرسي القانون الخاص بالتعليم علاقات جديدة في النظام التعليمي للدولة.
    La législation de l'Ukraine relative à l'éducation et à l'activité des établissements et organismes d'enseignement a été rendue conforme aux exigences du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وتتمشى التشريعات اﻷوكرانية المتعلقة بالتعليم وبإدارة مؤسسات التعليم ومنظمات التدريب مع شروط العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    12. Selon les auteurs de la communication conjointe no 5, en 2008, le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et du sport avait publié le texte de sa politique relative à l'éducation des enfants handicapés. UN 12- ووفقاً للرسالة المشتركة 5، أصدرت الوزارة الكمبودية للتعليم والشباب والرياضة، في عام 2008، سياستها بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    10. Loi No 3808-XII du 24 décembre 1993 relative à l'éducation physique et aux sports UN ١٠ - بشأن التربية البدنية واﻷلعاب الرياضية. القانون اﻷوكراني الصادر في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رقم 3808-XII.
    Il a mis l'accent sur la nouvelle loi relative à l'éducation nationale et sur les politiques y relatives, mais a prié la Guinée équatoriale de formuler des observations sur les causes possibles de la récente baisse du taux de scolarisation dans l'enseignement primaire. UN وبينما سلطت الضوء على القانون الجديد المتعلق بالتعليم الوطني وما يتصل به من سياسات، طلبت البرازيل من غينيا الاستوائية التعليق على الأسباب الممكنة لانخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية مؤخرا.
    Le fonctionnement des établissements préscolaires repose sur la loi relative à l'éducation de 1992, ainsi que sur les textes normatifs promulgués par le Conseil des ministres et le Ministère de l'éducation. UN ويستند تشغيل مؤسسات ما قبل مرحلة المدارس إلى القانون المتعلق بالتعليم لعام 1992، وأيضا إلى النصوص المعيارية الصادرة عن مجلس الوزراء ووزارة التعليم.
    Loi relative à l'éducation UN القانون المتعلق بالتعليم
    Save the Children-Roumanie relève toutefois que les crédits affectés à l'éducation sont largement insuffisants et que l'application de la loi relative à l'éducation est retardée par la décision du Gouvernement de reporter à 2014 l'application de l'article garantissant au secteur de l'éducation un budget équivalent à 6 % du PIB. UN بيد أن منظمة إنقاذ الطفولة - فرع رومانيا أفادت بأن نظام التعليم يعاني نقصاً شديداً في التمويل، وأن تنفيذ القانون المتعلق بالتعليم قد تعرقل بسبب قرار الحكومة أن تؤجل حتى عام 2014 تطبيق المادة التي تكفل أن التعليم ينبغي أن يحصل على 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    a) D'accentuer ses efforts afin d'harmoniser la législation relative à l'éducation et d'en assurer la mise en œuvre effective et uniforme sur l'ensemble du territoire; UN (أ) أن تضاعف جهودها لتنسيق تشريعها المتعلق بالتعليم وضمان تنفيذه تنفيذاً فعالاً وموحداً في كافة أنحاء البلد؛
    Un groupe de travail a été créé et chargé de préparer un projet de loi relative à l'éducation et la formation préscolaire en République du Kazakhstan. UN وقد شكّل فريق عامل لوضع مشروع قانون بشأن التعليم والتدريب في مرحلة ما قبل المدرسة في جمهورية كازاخستان.
    La Loi No. 26.058 relative à l'éducation technique et à la formation professionnelle de 2005 a refondu le système d'éducation technique dans l'ensemble du pays. UN أما القانون الوطني 26058 لعام 2005 بشأن التعليم التقني والمهني فقد أعاد تصميم التعليم التقني في جميع أنحاء البلد.
    Le Comité est également encouragé par l’adoption récente, à la lumière de la Convention, d’une nouvelle législation relative à l’éducation, à la santé et à la sécurité sociale. UN وتجد اللجنة تشجيعا أيضا فيما حدث في اﻵونة اﻷخيرة، في ضوء الاتفاقية، من اعتماد تشريعات جديدة بشأن التعليم والصحة والضمان الاجتماعي.
    Plusieurs délégations ont appuyé l'idée d'inclure dans le rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale une recommandation relative à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وأيدت وفود عديدة توصية سيجري إدراجها في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية إلى الجمعية العامة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Rappelant sa résolution 56/147 du 19 décembre 2001, relative à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى إلى قرار الجمعية العامة 56/147 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    Aux termes de L'Education Ordinance (Ordonnance relative à l'éducation) (chap. 279), le Directeur de l'enseignement peut exiger qu'un enfant fréquente l'école s'il n'a pas de raison valable de ne pas le faire. UN ويخول الأمر الخاص بالتعليم (الفصل 279) مدير التعليم فرض الالتحاق بالمدرسة إذا كان طفل ما غير ملتحق بها دون عذر مقبول.
    Elle a demandé des informations sur l'efficacité de la politique nationale relative à l'éducation spéciale des enfants handicapés, et a recommandé que Malte envisage de ratifier la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées. UN وطلبت معلومات عن مدى فعالية السياسة الوطنية المتعلقة بالتعليم الخاص للأطفال المعوقين، وحثت مالطة على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    31. Conformément aux recommandations du rapport de 2008 sur l'éducation intitulé Special Needs Education Programmes in Seychelles − An Evaluation, il était prévu d'élaborer une politique relative à l'éducation des enfants ayant des besoins particuliers. UN 31- وتماشياً مع توصيات تقرير التعليم لعام 2008 المعنون " تقييم برامج تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة في سيشيل " ، يُخطَّط لوضع سياسة بشأن تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Le rapport se réfère à la loi 26.150 relative à l'éducation sexuelle qui a créé le Programme national sur l'éducation sexuelle, dont l'application est obligatoire dans tout le pays, à tous les niveaux d'éducation et à partir de l'âge de 5 ans. UN 7 - ويشير التقرير إلى القانون رقم 26.150 بشأن التربية الجنسية الذي أنشئ بمقتضاه البرنامج الوطني بشأن التربية الجنسية والذي ينص على تطبيق البرنامج بشكل إلزامي في جميع أنحاء البلد، وعلى جميع المستويات التعليمية واعتبارا من عمر 5 سنوات.
    37. Le Comité note que le principe de l'éducation pour tous figure expressément dans la législation de l'État partie relative à l'éducation (art. 11 de la loi no 26206). UN 37- تحيط اللجنة علماً بأن الإطار التشريعي المنظم للتعليم في الدولة الطرف يعترف صراحة بمبدأ التعليم الشامل للجميع (المادة 11 من القانون رقم 26-206).
    Ce droit et sa réalisation sont garantis par la Constitution et la législation relative à l'éducation. UN كما يكفل الدستور و التشريعات الخاصة بالتعليم أيضا الحق في التعليم وإعماله.
    d) La politique relative à l'éducation des enfants handicapés, en 2008; et UN (د) السياسة المتعلقة بتعليم الأطفال المعوقين، في عام 2008؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد