ويكيبيديا

    "relative à l'égalité des sexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • الخاص بالمساواة بين الجنسين
        
    • المساواة بين الجنسين الصادر في
        
    • المتصلة بالمساواة بين الجنسين
        
    • الخاصة بالمساواة بين الجنسين
        
    • بين الجنسين التابعة
        
    • الحالي بشأن المساواة الجنسانية
        
    La loi géorgienne relative à l'égalité des sexes réprime le harcèlement sexuel au travail. UN ويدين قانون جورجيا بشأن المساواة بين الجنسين التحرش الجنسي في مكان العمل.
    171. Comme noté plus tôt, le Parlement géorgien a adopté la loi relative à l'égalité des sexes le 26 mars 2010. UN 171- كما ذكر أعلاه، اعتمد برلمان جورجيا في آذار/مارس 2010 قانونا بشأن المساواة بين الجنسين.
    Le défi, néanmoins, est constitué par la mise en œuvre de la législation relative à l'égalité des sexes et les plans d'action. UN بيد أن التحدي هو النجاح في إعمال التشريعات وخطط العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    :: Modifier la législation relative à l'égalité des sexes; UN :: تعديل التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    La loi no 52 du Parlement féroïen, du 3 mai 1994, relative à l'égalité des sexes interdit de manière générale la discrimination fondée sur le sexe. UN 482- ويحظر القانون رقم 52 لبرلمان فارو الصادر في أيار/مايو 1994 الخاص بالمساواة بين الجنسين بشكل عام التمييز بسبب نوع الجنس.
    Afin d'accroître la participation politique des femmes, au-delà des garanties constitutionnelles pertinentes, la loi de 2010 relative à l'égalité des sexes fait référence à l'égalité des hommes et des femmes dans les procédures électorales. UN ومن أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، يشار في قانون المساواة بين الجنسين الصادر في عام 2010 إلى المساواة بين الرجل والمرأة في العملية الانتخابية، كما يوفر الدستور ضمانات لتحقيق هذه الغاية.
    Le Bureau exerce ses responsabilités en matière d'égalité des sexes conformément aux dispositions de la loi relative à l'égalité des sexes. UN ويقوم المكتب بمسؤولياته المتصلة بالمساواة بين الجنسين وفقا لأحكام قانون المساواة بين الجنسين.
    La politique relative à l'égalité des sexes comporte une responsabilité générale pour les questions liées à la violence que les femmes subissent ou risquent de subir. UN وتشمل السياسة الخاصة بالمساواة بين الجنسين مسؤولية شاملة عن القضايا المتعلقة بالعنف الذي تتعرض له النساء أو المخاطر التي يتعرضن لها.
    La législation danoise relative à l'égalité des sexes n'est pas applicable dans les îles Féroé ni dans le Groenland du fait que les questions qui s'y rapportent sont du ressort des autorités issues du régime d'autonomie interne. UN ومجموعة القوانين الدانمركية بشأن المساواة بين الجنسين غير مطبقة في جزر فارو وغرينلاند حيث أن المسؤولية عن القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين تقع على عاتق سلطات الحكم الداخلي في جزر فارو وغرينلاند.
    Législation relative à l'égalité des sexes. UN التشريعات بشأن المساواة بين الجنسين
    Une initiative transversale relative à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes au sein de l'administration publique a été conçue et mise en œuvre en vue d'accélérer l'égalité des sexes. UN وتم تصميم مبادرة شاملة لعدة ممارسات بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الإدارات العامة، وبدأ تنفيذها لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    La mission jugeait encourageantes les assurances du Président concernant son engagement en faveur de l'égalité des sexes, s'agissant en particulier de la participation politique des femmes au moyen d'un quota minimal de 30 % des postes ministériels et de la promulgation par le Parlement d'une loi relative à l'égalité des sexes. UN ومن دواعي تفاؤل البعثة الضمانات التي تعهد بها الرئيس بشأن التزامه بتحقيق المساواة بين الجنسين، ولا سيما المشاركة السياسية للمرأة، من خلال تخصيص ما لا يقل عن نسبة 30 في المائة كحصة للمرأة في شغل مناصب في مجلس الوزراء وسن البرلمان مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    Les données et les rapports sur l'activité relative à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes restaient fragmentaires. UN تبايُن وتفتُّت البيانات والتقارير المقدمة بشأن الأعمال المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Le Liechtenstein a accueilli avec satisfaction la législation relative à l'égalité des sexes. UN 121- ورحبت ليختنشتاين بالتشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Il a salué le travail tendant à harmoniser la législation relative à l'égalité des sexes et à en assurer l'application, conformément à la recommandation du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وأشادت بالعمل على مواءمة التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وضمان تطبيقها تماشياً مع توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    D'après la politique relative à l'égalité des sexes du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, tous les bureaux extérieurs doivent élaborer des plans d'action relatifs à l'égalité des sexes chaque année. UN ووفقا للسياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي أعدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يطلب إلى جميع المكاتب الميدانية أن تضع خطط عمل جنسانية سنويا.
    D'une part, le principe de l'égalité devant la loi est consacré par la Constitution; d'autre part, la loi de 1999 relative à l'égalité des sexes vise à assurer l'égalité hommes-femmes au travail. UN فهناك من ناحية مبدأ المساواة أمام القانون المرسخ في الدستور، وهناك من ناحية أخرى قانون المساواة بين الجنسين الصادر في عام 1999 والذي يرمي إلى المساواة بين الرجال والنساء في العمل.
    Il a également renforcé ses mécanismes de promotion de l'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes dans le cadre de sa stratégie relative à l'égalité des sexes adoptée par décret présidentiel. UN وقد عززت كازاخستان أيضا آلياتها لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إطار استراتيجيتها المتصلة بالمساواة بين الجنسين المعتمدة بمرسوم رئاسي.
    c) D'allouer les ressources nécessaires au Bureau du Défenseur du peuple de façon à garantir la bonne application de la législation relative à l'égalité des sexes. UN (ج) تخصيص الموارد الكافية لمكتب المدافع العام لضمان التنفيذ الفعال للتشريعات الخاصة بالمساواة بين الجنسين.
    133. En septembre 2006, le Service chargé de la question relative à l'égalité des sexes du Ministère du travail et de la sécurité sociale (Unidad de Equidad de Género del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social) a publié un rapport sur les actions engagées par l'institution en matière de harcèlement sexuel. UN 133- وفي أيلول/سبتمبر 2006، قدمت وحدة العدل بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي تقريراً عن أدائها في التصدي لحالات التحرش الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد