La loi n° 90-07 modifiée et complétée relative à l'information en garantit l'exercice. | UN | وممارسة هاتين الحريتين مضمونة بالقانون 90-07 المعدّل والمكمّل المتعلق بالإعلام. |
La loi 90 - 07 relative à l'information en garantit l'exercice. | UN | والممارسة الصحفية مكفولة بموجب القانون رقم 90-07 المتعلق بالإعلام. |
Loi organique relative à l'information | UN | القانون الأساسي المتعلق بالإعلام |
Rappelant sa résolution 53/72 du 4 décembre 1998, relative à l’information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٣/٧٢ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية، |
Rappelant sa résolution 52/32 du 9 décembre 1997 relative à l’information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية، |
Placer la section relative à l'information sur la technologie avant la section sur les accords librement consentis. | UN | ينقل القسم المتعلق بالمعلومات التكنولوجية إلى ما قبل القسم المتعلق بالاتفاقات الطوعية |
C'est ainsi que la loi No 50/1996 relative à l'information, entrée en vigueur le 1er janvier 1996, fait obligation aux autorités administratives de permettre au public d'avoir accès, sous certaines conditions, aux informations concernant des questions données. | UN | وهكذا فإن القانون رقم 50/1996 الخاص بالإعلام والذي دخل حيز النفاذ في الأول من كانون الثاني/يناير 1996 يلزم السلطات الإدارية بتمكين الجماهير من الحصول، بشروط معينة، على المعلومات المتعلقة بمسائل معينة. |
La loi 90-07 relative à l'information en garantit l'exercice. | UN | ويكفل القانون رقم 19-07 المتعلق بالإعلام إعمالهما. |
129. Il y a lieu de relever que la promulgation de loi organique relative à l'information, ouvre la voie à l'élaboration des lois spécifiques relatives à l'audiovisuel, la publicité et les sondages, ainsi que le statut du journaliste. | UN | 129- ينبغي ملاحظة أن إصدار القانون الأساسي المتعلق بالإعلام يفسح المجال لإعداد قوانين محددة متعلقة بالقطاع السمعي والبصري، والإشهار، وعمليات سبر الآراء، فضلاً عن القانون الأساسي للصحافيين. |
Il devrait veiller à ce que toute restriction imposée au droit de réunion et manifestation pacifique, à l'enregistrement des associations et à l'exercice pacifique de leurs activités, soit compatible avec les dispositions des articles 21 et 22 du Pacte, et à ce que la loi nº 90-07 du 3 avril 1990 relative à l'information soit en conformité avec le Pacte. | UN | وعليها أن تحرص على انسجام أي إجراء يفرض لتقييد الحق في الاجتماع والتظاهر السلمي وتسجيل الجمعيات وممارستها أنشطتها سلمياً، مع أحكام المادتين 21 و22 من العهد، وأن يكون القانون رقم 90-07 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1990 المتعلق بالإعلام منسجماً مع العهد. |
L'article 77 de la loi n°90-07 du 3 avril 1990, relative à l'information prévoit des peines d'emprisonnement et d'amende, pour l'offense par écrit, sons, mages, desseins ou tout autres moyen direct et indirect, à l'Islam et aux autres religions célestes. | UN | 92- وتنص المادة 77 من القانون رقم 90-07 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1990 المتعلق بالإعلام على عقوبة بالسجن وبالغرامة من أجل إهانة الإسلام والأديان السماوية الأخرى بالكتابة أو الأصوات أو الصور أو الرسوم أو وسائل أخرى مباشرة وغير مباشرة. |
Rappelant sa résolution 52/32 du 9 décembre 1997, relative à l'information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية، |
Rappelant sa résolution 53/72 du 4 décembre 1998, relative à l'information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٣/٧٢ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية، |
Rappelant sa résolution 51/38 du 10 décembre 1996 relative à l'information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥١/٣٨ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية. |
Rappelant sa résolution 49/66 du 15 décembre 1994, relative à l'information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٦٦ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية، |
Conformément à la résolution 55/220 A de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2000, relative à l'information devant être présentée dans les états financiers, le Comité a continué à examiner la présentation des états financiers. | UN | 24 - وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 55/220 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 المتعلق بالمعلومات التي ينبغي عرضها في البيانات المالية، واصل المجلس استعراض عرض البيانات المالية. |
36. M. CHABANI (Algérie) explique que l'accès des journalistes aux informations est réglementé par quelques articles de la loi de 1990 relative à l'information, mais il est assez difficile dans la pratique car il dépend des chargés de communication des administrations. | UN | 36- السيد شعباني (الجزائر) شرح أن بعض مواد قانون سنة 1990 الخاص بالإعلام تنظم مسألة حصول الصحفيين على المعلومات، غير أن هذه المسألة صعبة عملياً لأنها تتوقف على الأشخاص المكلفين بالاتصال بالإدارات الحكومية. |
76. La Namibie avait récemment adopté la loi relative à l'information et la communication, qui portait sur les nouveaux types de preuve sous forme électronique. | UN | 76- وسنَّت ناميبيا مؤخّرا قانون المعلومات والاتصالات، الذي يتناول الأنواع الجديدة من الأدلّة التي تُجمع في شكل إلكتروني. |