ويكيبيديا

    "relative à la coopération entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن التعاون بين
        
    • المتعلق بالتعاون بين
        
    • حول التعاون بين
        
    • المعني بالتعاون بين
        
    À cet égard, elle a récemment conclu la négociation d'un accord entre cette Agence et l'AIEA relative à la coopération entre les deux organismes. UN وفي هذا الصدد، اختتمت مؤخـرا التفاوض حول اتفاق بينها وبين الوكالة الدولية بشأن التعاون بين الوكالتين.
    Rappelant sa résolution 47/13 du 29 octobre 1992, relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٣ المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية،
    Rappelant sa résolution 48/22 du 22 novembre 1993 relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٢٢ المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie dans laquelle il expose sa position concernant la résolution 49/13 de l'Assemblée générale relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, qui a été adoptée le 15 novembre 1994. UN أتشرف بأن أنقل طيه موقف حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن قرار الجمعية العامة ٩٤/٣١ المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي اتﱡخذ في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Considérant la résolution 40/199 de l’Assemblée générale en date du 17 décembre 1985 relative à la coopération entre le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et le Programme des Nations Unies pour l’environnement, UN إذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة ٠٤/٩٩١ المؤرخ ٧١ كانون الأول/ ديسمبر ٥٨٩١ حول التعاون بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، )٨٢( A/52/821.
    Rappelant sa résolution 52/3 du 22 octobre 1997 relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٣ المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية،
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 50/118 de l'Assemblée générale relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté de développement de l'Afrique australe UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٨ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    Rappelant sa résolution 50/14 du 15 novembre 1995 relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٠/١٤ المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية،
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 50/118 de l'Assemblée générale relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté de développement de l'Afrique australe UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٨ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي
    Rappelant sa résolution 49/6 du 21 octobre 1994 relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٦ المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية،
    Je suis heureux de pouvoir dire qu'au cours de la récente présidence irlandaise de l'Union européenne, d'importants progrès ont été accomplis dans la mise en oeuvre de la Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'Union européenne en matière de gestion des crises. UN ويسرني أن أشير إلى أنه خلال فترة رئاسة أيرلندا الأخيرة للاتحاد الأوروبي، تم تحقيق تقدم هام في تنفيذ الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات.
    La Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'Union européenne en matière de gestion des crises civiles et militaires est appelée à devenir un moyen supplémentaire d'atteindre les buts de l'ONU. UN وقال إن الغرض من البيان المشترك الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات المدنية والعسكرية قد قصد به أن يكون أداة أخرى لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    Rappelant sa résolution 56/98 du 14 décembre 2001, relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير إلى قرارها 56/98 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية،
    Rappelant sa résolution 54/8 du 25 octobre 1999, relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير إلى قرارها 54/8 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية،
    Le Cabinet du Premier Ministre a publié une directive relative à la coopération entre les organismes compétents, indiquant les procédures pénales à suivre, notamment pour ce qui est des enquêtes, conformément à la loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent. UN لقد أصدر مكتب رئيس الوزراء إجراء تنظيميا بشأن التعاون بين الوكالات المعنية تحدد السبل والوسائل الواجب استعمالها في الإجراءات الجنائية، بما في ذلك التحقيق في الجرائم عملا بقانون مكافحة غسل الأموال.
    Rappelant sa résolution 57/39 du 21 novembre 2002 relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير إلى قرارها 57/39 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية،
    La récente Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'Union européenne en matière de gestion de crises ouvre des voies nouvelles pour une action concertée. UN وقد وفر الإعلان المشترك بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في إدارة الأزمات، الذي استكمل مؤخراً، مجالاً جديداً للعمل المشترك.
    Rappelant sa résolution 59/258 du 23 décembre 2004 relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Système économique latino-américain, UN إذ تشير إلى قرارها 59/258 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية،
    La Réunion des Parties a notamment adopté la décision XVI/34 relative à la coopération entre le secrétariat du Protocole de Montréal et les secrétariats d'autres conventions et organisations internationales connexes. UN واعتمد اجتماع الأطراف، أموراً من بينها، المقرر 16/34 المتعلق بالتعاون بين أمانة بروتوكول مونتريال واتفاقيات ومنظمات دولية ذات صلة أخرى.
    Le présent rapport fait suite à la résolution 55/211, en date du 20 décembre 2000, relative à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport sur la mise en oeuvre de ladite résolution. UN يُقدم هذا التقرير امتثالا للقرار 55/211 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 حول التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    A ce titre, il encouragera l'intensification des activités de l'Organisation de coopération économique et le resserrement des liens avec l'Organisation, conformément à la résolution 52/19 de l'Assemblée générale relative à la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique. UN وبإمكان كازاخستان بهذه الصفة أن تعزز تكثيف أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي وتقيم روابط أقوى مع اﻷمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٩ المعني بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد