Rappelant la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme, en date du 18 juin 2007, relative à la mise en place des institutions du Conseil, | UN | وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، بشأن بناء مؤسسات المجلس، |
Rappelant la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme, en date du 18 juin 2007, relative à la mise en place des institutions du Conseil, | UN | وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، بشأن بناء مؤسسات المجلس، |
Rappelant aussi la résolution 5/1 en date du 18 juin 2007 du Conseil des droits de l'homme relative à la mise en place des institutions du Conseil, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2007 بشأن بناء مؤسسات المجلس، |
- La préparation de la réunion relative à la mise en place du Réseau des parlementaires de l'Afrique centrale qui se tiendra à Malabo en mai 2005; | UN | - التحضير للاجتماع المتعلق بإنشاء شبكة البرلمانيين في وسط أفريقيا الذي سيعقد في أيار/مايو 2005؛ |
Rappelant en outre sa résolution 56/292 du 27 juin 2002, relative à la mise en place de stocks stratégiques pour déploiement rapide, et ses résolutions ultérieures sur l'état d'avancement de la constitution desdits stocks, dont la plus récente est la résolution 65/291, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بإنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي وقراراتها اللاحقة المتعلقة بحالة إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي، وآخرها القرار 65/291، |
Le Guatemala a déclaré qu'il avait entrepris d'appliquer une mesure de la CITT relative à la mise en place de systèmes de suivi des navires. | UN | وذكرت غواتيمالا أنها بصدد تنفيذ تدبير وضعته لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية بشأن إنشاء نظم رصد السفن. |
Rappelant également ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, relative au Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses fonctions conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراره 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان، وقراره 5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وإذ يؤكد أن على جميع المكلّفين بولايات أن يؤدوا مهامهم وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |
Le Bélarus tient à exprimer son appui à la décision relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne la création d'un mécanisme d'examen périodique universel et la rationalisation des procédures spéciales. | UN | وتود بيلاروس أن تعرب عن تأييدها للقرار بشأن بناء المؤسسات من حيث صلته بمجلس حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء آلية للاستعراض الدوري الشامل وتبسيط الإجراءات الخاصة. |
Rappelant aussi la résolution 5/1 en date du 18 juin 2007 du Conseil des droits de l'homme relative à la mise en place des institutions du Conseil, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2007 بشأن بناء مؤسسات المجلس، |
Rappelant également ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, relative au Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, en date du 18 juin 2007, et soulignant que tout titulaire de mandat doit s'acquitter de ses fonctions conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراريه 5/1 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد أن على المكلفين بولايات أن يؤدوا مهامهم وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |
Rappelant ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, relative au Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, en date du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses fonctions conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير إلى قراريه 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/ يونيه 2007، وإذ يؤكد على ضرورة أن يؤدي كل مكلف بولاية مهامه وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |
Rappelant ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil, et 5/2, relative au Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, du 18 juin 2007, et soulignant que les titulaires doivent s'acquitter de leurs fonctions conformément auxdites résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخَيْن 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أنه يجب أن يؤدي المكلفون بولاية مهامهم وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |
Rappelant ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, contenant le Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en date du 18 juin 2007, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses obligations conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس، و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يؤكد أن على المكلف بالولاية أن يؤدي واجباته وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |
Rappelant ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil, et 5/2, relative au Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, du 18 juin 2007, et soulignant que les titulaires doivent s'acquitter de leurs fonctions conformément auxdites résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس و5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، المؤرخَيْن 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ يشدد على أنه يجب أن يؤدي المكلفون بولاية مهامهم وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |
Rappelant en outre sa résolution 56/292 du 27 juin 2002, relative à la mise en place de stocks stratégiques pour déploiement rapide, et ses résolutions ultérieures sur l'état d'avancement de la constitution desdits stocks, dont la plus récente est la résolution 65/291, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بإنشاء مخزونات النشر الاستراتيجية وقراراتها اللاحقة المتعلقة بحالة إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجية، وآخرها القرار 65/291، |
Rappelant en outre sa résolution 56/292 du 27 juin 2002, relative à la mise en place de stocks stratégiques pour déploiement rapide, et ses résolutions ultérieures sur l'état d'avancement de la constitution desdits stocks, dont la plus récente est la résolution 64/270, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بإنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي وقراراتها اللاحقة المتعلقة بحالة إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي، وآخرها القرار 64/270، |
Rappelant en outre sa résolution 56/292 du 27 juin 2002, relative à la mise en place de stocks stratégiques pour déploiement rapide, et ses résolutions ultérieures sur l'état d'avancement de la constitution desdits stocks, dont la plus récente est la résolution 64/270, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بإنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي وقراراتها اللاحقة المتعلقة بحالة إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي، وآخرها القرار 64/270، |
Rappelant en outre sa résolution 56/292 du 27 juin 2002, relative à la mise en place de stocks stratégiques pour déploiement rapide, et ses résolutions ultérieures sur l'état d'avancement de la constitution desdits stocks, dont la plus récente est la résolution 66/266, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بإنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي وقراراتها اللاحقة المتعلقة بحالة إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي، وآخرها القرار 66/266، |
Rappelant en outre sa résolution 56/292 du 27 juin 2002, relative à la mise en place de stocks stratégiques pour déploiement rapide, et ses résolutions ultérieures sur l'état d'avancement de la constitution desdits stocks, dont la plus récente est la résolution 65/291, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بإنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي وقراراتها اللاحقة المتعلقة بحالة إنشاء مخزونات النشر الاستراتيجي، وآخرها القرار 65/291، |
M. Mahtab se félicite de la proposition révisée de la Sierra Leone et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relative à la mise en place d'un service de prévention et de règlement des différends. | UN | ثم أعرب عن ترحيبه بالاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بشأن إنشاء دائرة لمنع وتسوية المنازعات. |
Une < < Évaluation des évaluations > > a été élaborée conformément à la résolution 60/30 de l'Assemblée générale de l'ONU relative à la mise en place d'un mécanisme d'évaluation systématique du milieu marin. | UN | - أُعد ' تقييم التقييمات`عملاً بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/30 بشأن إنشاء عملية منتظمة لتقييم البيئة البحرية. |
Rappelant également ses résolutions 5/1, relative à la mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme, et 5/2, relative au Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, et soulignant que le titulaire de mandat doit s'acquitter de ses fonctions conformément à ces résolutions et à leurs annexes, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراره 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان، وقراره 5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وإذ يؤكد أن على جميع المكلّفين بولايات أن يؤدوا واجباتهم وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما، |