ويكيبيديا

    "relative à la protection de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن حماية
        
    • المتعلق بحماية
        
    • الخاص بحماية
        
    • والمتعلق بحماية
        
    • وقانون رعاية
        
    la loi n° 3 de 2005, relative à la protection de la concurrence et à l'interdiction des pratiques monopolistiques afin de renforcer la transparence et lutter contre la corruption; UN القانون رقم 3 لسنة 2005 بشأن حماية المنافسة ومنع الممارسة الاحتكارية دعماً للتنافسية والشفافية ومكافحة الفساد؛
    Il note l'existence de la loi no 4320 relative à la protection de la famille tout en constatant qu'il n'existe pas de législation générale sur la violence à l'égard des femmes. UN وتلاحظ اللجنة وجود القانون رقم 4320 بشأن حماية الأسرة، لكنها تلاحظ أيضا عدم وجود قانون وطني شامل حول العنف ضد المرأة.
    L'ordonnance relative à la discipline scolaire érige en infraction pénale le fait pour le personnel enseignant de battre des enfants ; la loi n° 5 de 1997 relative à la protection de l'enfance érige la maltraitance de mineur en infraction pénale. UN وتجرم لائحة تأديب الطلاب الضرب في المدارس، كما يحرم القانون رقم 5 لسنة 1997 بشأن حماية الطفولة إساءة معاملة الصغير.
    Elle a également demandé des renseignements supplémentaires concernant la réforme de la législation relative à la protection de l'enfant de 2010. UN كما طلبت مزيدا من المعلومات حول إصلاحات عام 2010 للقانون المتعلق بحماية الأطفال.
    La loi relative à la protection de la santé garantit le droit à la santé de chaque citoyen de la République de Macédoine, notamment l'accès des femmes migrantes aux services de santé. UN يكفل القانون المتعلق بحماية الصحة لكل مواطن في جمهورية مقدونيا الحق في الحماية الصحية التي تشمل جملة أمور منها إتاحة سبل الحصول على الخدمات الصحية للمهاجرات أيضا.
    La sensibilisation à l'écologie, sur la base de la loi relative à la protection de la nature; UN والتوعية اﻹيكولوجية استنادا الى القانون الخاص بحماية الطبيعة؛
    Les Conventions et le Protocole de même que les amendements que je viens de mentionner sont intégrés dans la législation nationale de la République de Vanuatu relative à la protection de l'environnement. UN وقد أدمجت جميع هذه الاتفاقات الدولية في القوانين الوطنية لجمهورية فانواتو بشأن حماية البيئة.
    La loi no 3 de 2005 relative à la protection de la concurrence et à l'interdiction des pratiques monopolistiques, visant le renforcement de la transparence et la lutte contre la corruption; UN القانون رقم 3 لسنة 2005 بشأن حماية المنافسة ومنع الممارسة الاحتكارية دعماً للتنافسية والشفافية ومكافحة الفساد؛
    Il donne suite, en la réglementant, à la Convention 101 de l'Organisation internationale du Travail relative à la protection de la maternité. UN ويقنّن هذا المشروع وينفذ الاتفاقية 101 لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأمومة.
    - Élaboration d'un projet de loi fédérale relative à la protection de l'aviation civile contre les actes d'intervention illicite; UN :: إعداد مشروع القانون الاتحادي بشأن حماية الطيران المدني من الأعمال غير القانونية؛
    5. La loi du 22 décembre 1976 relative à la protection de Panamá Viejo, de Portobelo et de la vieille ville de Panama. UN (5) القانون المؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 1976 بشأن حماية بناما فيجو بورتابيلو وكاسكو أنتيغوا في مدينة بنما.
    9. La Loi n° 06.032 du 15 décembre 2006 relative à la protection de la femme contre les violences en République Centrafricaine. UN 9- القانون رقم 06-032 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن حماية النساء ضد أعمال العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    L'un des objectifs de la politique de l'État relative à la protection de l'enfance est de protéger les mineurs contre des facteurs qui pourraient avoir une influence négative sur leur développement physique, intellectuel, mental, spirituel et moral. UN ومن أهداف السياسة التي تعتمدها الدولة بشأن حماية الأطفال حماية القصّر من العوامل التي من شأنها أن تؤثر سلباً على نموهم الفكري والجسدي والعقلي والروحي والأخلاقي.
    L'Association caritative (Waatassimou) a participé à de nombreuses conférences et ateliers visant à mieux faire connaître la Convention aux personnes qui travaillent avec les enfants et à fournir de plus amples informations sur la loi n° 5 de 1 427 relative à la protection de l'enfance; UN ساهمت جمعية واعتصموا للأعمال الخيرية بالعديد من المحاضرات وورش العمل للتعريف بالاتفاقية للعاملين مع الأطفال مع شرح كامل للقانون رقم 5 لسنة 1427 بشأن حماية الطفولة؛
    11. Dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention, la loi n° 5 relative à la protection de l'enfant a été promulguée en 1997. UN 11- ولضمان تنفيذ الاتفاقية، صدر القانون رقم 5 لسنة 1997 بشأن حماية الطفولة.
    Recommandation no 8: Application de la loi relative à la protection de la famille UN التوصية 8: تنفيذ القانون المتعلق بحماية الأسرة
    Loi no 33 de 2004 relative à la protection de la démocratie constitutionnelle contre les activités terroristes et apparentées UN القانون رقم 33 لعام 2004 المتعلق بحماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية وما يتصل بها من أنشطة
    Toutefois, la disposition relative à la protection de la liberté de conscience ne sera pas appliquée sur le territoire dans la mesure où selon l'Assemblée législative, elle pourrait exposer les îles Caïmanes à l'infiltration de sectes religieuses. UN بيد أن الحكم المتعلق بحماية حرية الضمير لن يطبق على اﻹقليم، ﻷن المجلس التشريعي يرى أنه حكم قد يعرض جزر كايمان الى تسلل العقائد الدينية المختلفة.
    141. L'ordonnance No 72-3 du 10 février 1972 relative à la protection de l'enfance et de l'adolescence, dans son article premier, stipule que : UN ١٤١- ينص المرسوم رقم ٢٧-٣ المؤرخ في ٣ شباط/فبراير ٢٧٩١ المتعلق بحماية اﻷطفال والمراهقين، في مادته اﻷولى على ما يلي:
    — La loi 83 - 03 relative à la protection de l'environnement adoptée en 1983; UN ■ القانون 83 - 3 المتعلق بحماية البيئة والمعتمد في 1983؛
    Toutefois, la disposition du Protocole de Madrid relative à la protection de l'environnement qui permet à 19 des 26 parties consultatives de lever l'interdiction après une période de 50 ans a vivement préoccupé les États qui ne sont pas parties consultatives. UN بيد أن النص الوارد في بروتوكول مدريد الخاص بحماية البيئة الذي يمكﱢن ١٩ دولة من الدول اﻷطراف الاستشارية اﻟ ٢٦ من رفع الحظر بعد ٥٠ عاما، يثير قلقا بالغا لدى الدول التي ليست أطرافا استشارية.
    La loi du 5 janvier 2011 relative à la protection de la loi sur les frontières du pays est entrée en vigueur le 23 mars 2011. UN 3 - وفي 23 آذار/مارس 2011، بدأ نفاذ القانون الصادر في 5 كانون الثاني/يناير 2011 والمتعلق بحماية حدود الدولة.
    Les délits relatifs à la prostitution relèvent des lois suivantes : la loi contre la prostitution, la loi relative à la protection de l'enfance, la loi relative à la sécurité de l'emploi et la loi interdisant la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 198 - تنظم الجرائم المتعلقة بالبغاء قوانين مثل قانون مكافحة البغاء، وقانون رعاية الطفل، وقانون الأمن في العمل، وقانون حظر بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد