ويكيبيديا

    "relative à la protection des données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلق بحماية البيانات
        
    • المتعلقة بحماية البيانات
        
    • المتعلق بالبيانات
        
    • بشأن حماية البيانات
        
    2. La transposition en droit français de la directive relative à la protection des données personnelles. UN ٢- تضمين القانون الفرنسي التوجيه المتعلق بحماية البيانات الشخصية
    À la demande de la Commission européenne, le Conseil des ministres a chargé un groupe de travail d'aligner la loi relative à la protection des données secrètes sur la législation européenne. UN وبناء على طلب المفوضية الأوروبية، أنشأ مجلس الوزراء فريقاً عاملاً مكلفا بالمواءمة بين القانون المتعلق بحماية البيانات السرية وتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    Selon la directive relative à la protection des données, toutefois, les États membres n'ont pas le droit de limiter ou d'interdire la libre circulation des données personnelles entre les États membres pour des raisons liées à la protection des libertés et droits fondamentaux des personnes physiques. UN إلا أنه لا يمكن للدول الأعضاء أن يقيدوا أو يمنعوا حركة البيانات الشخصية بين الدول الأعضاء بحرية لأسباب ترتبط بحماية حريات الأشخاص وحقوقهم الأساسية، وفقاً للتوجيه المتعلق بحماية البيانات.
    La Convention du Conseil de l'Europe de 1981 relative à la protection des données s'applique à l'île de Man. UN وتنطبق اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بحماية البيانات لعام 1981 على الجزيرة.
    b) Les modifications apportées à l'ordonnance relative à la protection des données personnelles (2012); UN (ب) التعديلات المُدخلة على القانون المتعلق بالبيانات الشخصية (الخصوصية) (2012)؛
    387. Une loi relative à la protection des données personnelles avait été adoptée et un organe indépendant chargé d'en surveiller l'application allait être créé. UN 387- واعتمد قانون بشأن حماية البيانات الشخصية وسيتم إنشاء هيئة إشراف مستقلة مهمتها مراقبة تنفيذ هذا القانون.
    Sur le plan national, la loi n° 15/1999 relative à la protection des données à caractère personnel, la loi n° 7/1996 relative aux achats frauduleux et le décret royal 1720/2007 constituaient un cadre de protection en la matière. UN وعلى الصعيد الوطني، وفّر القانون رقم 15/1999 المتعلق بحماية البيانات الشخصية والقانون رقم 7/1996 المتعلق بعمليات الاشتراء الاحتيالية والمرسوم الملكي رقم 1720/2007 إطار الحماية المناسب.
    c) Libertés publiques : Llei 15/2003 qualificada de protecció de dades personals (loi 15/2003 du 18 décembre 2003 relative à la protection des données personnelles); UN (ج) الحريات العامة: القانون 15/2003 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلق بحماية البيانات الشخصية؛
    L'essentiel des textes législatifs secondaires concernant la protection des données à caractère personnel figure dans la Directive 95/46/CE relative à la protection des données. UN 29 - وتتعلق المجموعة الرئيسية من التشريعات الثانوية بحماية البيانات الشخصية المبينة في التوجيه 95/46/EC المتعلق بحماية البيانات.
    L'adoption de la loi relative à la protection des données secrètes en juillet a représenté une étape importante, permettant l'échange et la sauvegarde des informations classées secrètes. UN وكان صدور القانون المتعلق بحماية البيانات السرية في تموز/يوليه خطوة هامة في هذا الصدد، مما يمكن من تبادل المعلومات المصنفة وحفظها.
    65. M. DUMAND (France), répondant à la question relative à la protection des données personnelles, précise que des données ne peuvent être recueillies qu'à des fins explicites et légitimes et ne peuvent être conservées dès lors que l'objectif a été atteint. UN 65- السيد دوماند (فرنسا) قال مجيباً على السؤال المتعلق بحماية البيانات الشخصية إنه لا يجوز جمع البيانات إلا لأسباب واضحة ومشروعة ولا يجوز الحفاظ عليها ما أن تتحقق الغاية المنشودة.
    4. M. ANDO demande des précisions sur l'application de la loi fédérale relative à la protection des données et de la loi relative aux dossiers de la " Stasi " , mentionnées dans les paragraphes 97 et 98 du rapport périodique (CCPR/C/84/Add.5, anglais seulement). UN ٤- السيد آندو طلب ايضاحات بشأن تطبيق القانون الاتحادي المتعلق بحماية البيانات والقانون المتعلق بملفات " الستازي " المذكورة في الفقرتين ٧٩ و٨٩ من التقرير الدوري )CCPR/C/84/Add.5، بالانكليزية فقط(.
    11) Tout en prenant note de l'adoption de la loi organique no 15/1999 relative à la protection des données à caractère personnel, le Comité s'inquiète du fait que ces données ne soient pas suffisamment protégées, compte tenu des excès qui peuvent entacher la lutte contre le terrorisme (art. 2 et 17). UN 11) وتحيط اللجنة علماً باعتماد القانون الأساسي 15/1999 المتعلق بحماية البيانات الشخصية، لكنها تعرب عن قلقها لأن هذه البيانات لا تتمتع بالحماية الكافية بالنظر إلى التجاوزات التي يمكن أن تضر بمكافحة الإرهاب (المادتان 2 و17).
    11) Tout en prenant note de l'adoption de la loi organique no 15/1999 relative à la protection des données à caractère personnel, le Comité s'inquiète du fait que ces données ne soient pas suffisamment protégées, compte tenu des excès qui peuvent entacher la lutte contre le terrorisme (art. 2 et 17). UN (11) وتحيط اللجنة علماً باعتماد القانون الأساسي 15/1999 المتعلق بحماية البيانات الشخصية، لكنها تعرب عن قلقها لأن هذه البيانات لا تتمتع بالحماية الكافية بالنظر إلى التجاوزات التي يمكن أن تضر بمكافحة الإرهاب (المادتان 2 و 17).
    Dans ce cadre, des données pertinentes sur des affaires concernant des discours de haine, y compris sur les victimes et les auteurs des discours, seront recueillies, dans le respect de la législation relative à la protection des données personnelles. UN وفي هذا الإطار، سوف تُجمع بيانات مناسبة عن حالات الخطاب المحرض على الكراهية، بما فيها البيانات المتعلقة بالضحايا والجناة، وذلك مع احترام تام للتشريعات المتعلقة بحماية البيانات الشخصية.
    b) Les modifications apportées à l'ordonnance relative à la protection des données personnelles (2012); UN (ب) التعديلات الطارئة على القانون المتعلق بالبيانات الشخصية (الخصوصية) (2012)؛
    La protection de la personne contre une exploitation abusive des données personnelles, parmi lesquelles les données issues de tests génétiques, est assurée en Espagne par la loi organique 15/1999 du 13 décembre 1999 relative à la protection des données personnelles. UN 9 - في إسبانيا، ينظم القانون الأساسي رقم 15/1999، الصادر في 13 كانون الأول/ ديسمبر 1999 بشأن حماية البيانات الشخصية، مسألة حماية الأشخاص فيما يتصل بالتعامل مع بياناتهم الشخصية، بما فيها البيانات المستمدة من الاختبارات الجينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد