ويكيبيديا

    "relative au mandat du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلق بولاية
        
    • بشأن ولاية
        
    La discrimination fondée, entre autres, sur le sexe est également interdite par la Déclaration universelle des droits de l’homme et par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de même que dans la résolution 1998/18 de la Commission relative au mandat du Rapporteur spécial. UN ويشمل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية عدم التمييز ﻷسباب منها الجنس. وترد هذه اﻷحكام أيضا في القرار ١٩٩٨/١٨ المتعلق بولاية المقرر الخاص.
    79. Le Maroc accorde une grande importance à la protection des droits des personnes migrantes et a été actif au niveau international pour la création de la procédure spéciale relative au mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'Homme des migrants. UN 79- يضفي المغرب أهمية كبيرة على حماية حقوق المهاجرين ويقوم بدور نشيط على الصعيد الدولي لإنشاء الإجراء الخاص المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    50. À la 17e séance, le 26 septembre 2007, le représentant de Cuba, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, a fait une déclaration. UN 50- في الجلسة 17 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007 أدلى ببيان ممثل كوبا، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    Réaffirmant sa résolution 8/6 du 18 juin 2008 relative au mandat du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ يعيد تأكيد قرار المجلس 8/6 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 بشأن ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين،
    Réaffirmant sa résolution 8/6 du 18 juin 2008 relative au mandat du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ يعيد تأكيد قرار المجلس 8/6 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 بشأن ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين،
    65. À la 30e séance, le 13 décembre 2007, le représentant de l'Autriche, principal auteur de la résolution relative au mandat du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, a fait une déclaration. UN 65- في الجلسة 30، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى ببيان ممثل النمسا، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    23. À la 6e séance, le 4 juin 2008, le représentant de la Hongrie, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, a fait une déclaration. UN 23- في الجلسة السادسة، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل هنغاريا بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    33. À la 7e séance, le 5 juin 2008, le représentant de la Suède, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, a fait une déclaration. UN 33- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل السويد بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    38. À la 7e séance, le 5 juin 2008, le représentant du Mexique, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, a fait une déclaration. UN 38- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل المكسيك بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    57. À la 10e séance, le 6 juin 2008, le représentant du Portugal, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, a fait une déclaration. UN 57- في الجلسة العاشرة، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل البرتغال بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    70. À la 31e séance, le 13 décembre 2007, le représentant du Mexique, en tant que principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, a fait une déclaration. UN 70- في الجلسة 31، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى ممثل المكسيك ببيان، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    28. À la 6e séance, le 4 juin 2008, le représentant du Danemark, principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, a fait une déclaration. UN 28- في الجلسة السادسة، المعقودة في 4 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل الدانمرك بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    43. À la 7e séance, le 5 juin 2008, le représentant de la Norvège, principal auteur de la résolution relative au mandat du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, a fait une déclaration. UN 43- في الجلسة السابعة، المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيان ممثل النرويج بصفتها المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من
    53. À la 10e séance, le 6 juin 2008, les représentants de l'Allemagne et des Philippines, principaux auteurs de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, ont fait des déclarations. UN 53- في الجلسة العاشرة، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008، أدلى ببيانين كل من ممثل ألمانيا والفلبين بصفتهما المقدمين الرئيسيين للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    Coordonnateur des pays en développement pour la rédaction de la résolution relative au mandat du HCR, durant la trente-troisième session du Comité exécutif du HCR (Genève, octobre 1982). UN منسق البلدان النامية في صياغة القرار المتعلق بولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أثناء الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التنفيذية للمفوضية (جنيف، تشرين الأول/أكتوبر 1982).
    Coordonnateur des pays en développement pour la rédaction de la résolution relative au mandat du HCR, durant la trente-troisième session du Comité exécutif du HCR (Genève, octobre 1982). UN منسق البلدان النامية في صياغة القرار المتعلق بولاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أثناء الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التنفيذية للمفوضية )جنيف، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٢(.
    55. À la 17e séance, le 26 septembre 2007, le représentant du Guatemala (également au nom du Mexique), principaux auteurs de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, a fait une déclaration. UN 55- في الجلسة 17 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2007، أدلى ممثل غواتيمالا (باسم المكسيك أيضاً) ببيان بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    75. À la 31e séance, le 13 décembre 2007, le représentant de l'Allemagne (également au nom de la Finlande), principal auteur de la résolution relative au mandat du Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, a fait une déclaration. UN 75- في الجلسة 31، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أدلى ببيان ممثل ألمانيا (أيضاً باسم فنلندا)، بصفته المقدم الرئيسي للقرار المتعلق بولاية المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب.
    Réaffirmant sa résolution 8/6 du 18 juin 2008 relative au mandat du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ يعيد تأكيد قرار المجلس 8/6 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 بشأن ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين،
    Compte tenu de l'accroissement du volume des tâches confiées au personnel de police du BINUSIL, je propose, sous réserve de la décision du Conseil de sécurité relative au mandat du Bureau, que l'effectif du personnel de police des Nations Unies soit temporairement renforcé de 10 nouveaux éléments et porté ainsi à 30 membres. UN 27 - ونظرا لزيادة نطاق المهام التي يضطلع بها أفراد الشرطة التابعون للمكتب، أود أن أقترح، رهنا بقرار المجلس بشأن ولاية المكتب، زيادة مؤقتة لعدد 10 أفراد إضافيين من شرطة الأمم المتحدة ليصل قوامها إلى 30 فردا من أفراد الشرطة.
    À sa dix-septième session, le Conseil a adopté la résolution 17/1 relative au mandat du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, dans laquelle il reconnaissait que les victimes de la traite sont particulièrement exposées au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN 44 - واتخذ المجلس، في دورته السابعة عشرة، القرار 17/1 بشأن ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي سلّم فيه بأن ضحايا الاتجار معرضون بصفة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد