ويكيبيديا

    "relative au moyen-orient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلق بالشرق الأوسط
        
    • بشأن الشرق الأوسط
        
    • الخاص بالشرق الأوسط
        
    et Rev.1 1995 relative au Moyen-Orient : document de travail présenté par l'Égypte UN تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من مصر
    Ces deux décisions, ainsi que la résolution relative au Moyen-Orient, ont été spécialement attachées à la décision de proroger le Traité. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    Ces deux décisions, ainsi que la résolution relative au Moyen-Orient, ont été spécialement attachées à la décision de proroger le Traité. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    Il faudrait promouvoir la création de cette zone conformément aux résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies et aux dispositions de la résolution relative au Moyen-Orient adoptée lors de la Conférence d'examen de 1995. UN وينبغي بذل جهود لإنشاء هذه المنطقة وفقا لقرارات الجمعية العامة وأحكام القرار الذي اتخذ بشأن الشرق الأوسط في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في 1995.
    Application de la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient UN تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    L'orateur appelle une attention particulière sur la résolution relative au Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 2000 des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    NPT/CONF.2000/MC.II/WP.9/Rev.1 Document de travail sur l'application de la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient, présenté par l'Égypte UN NPT/CONF.2000/MC.II/WP.9/Rev.1 ورقة عمل مقدمة من مصر بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط
    8. Le Comité préparatoire a eu un long débat sur la résolution relative au Moyen-Orient, son application et les moyens d'atteindre ses objectifs. UN 8 - وقد أجرت اللجنة التحضيرية مناقشة مستفيضة حول القرار المتعلق بالشرق الأوسط وتنفيذه وسبل تحقيق الأهداف المرجوة منه.
    16. Il faut absolument qu'un processus soit lancé pour assurer le suivi et l'application de la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient jusqu'à ce que les objectifs de celle-ci soient pleinement atteints. UN 16 - ومن الضروري بدء عملية لمتابعة وتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط حتى يتم تحقيق أهدافه بصورة كاملة.
    Le processus d'examen renforcé prévu dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 concernant l'application du Traité et des décisions 1 et 2 ainsi que de la résolution relative au Moyen-Orient adoptée en 1995 devrait être pleinement mis en œuvre. UN كما ينبغي لعملية الاستعراض المعززة المنصوص عليها في الوثيقة الختامية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 والمتعلقة بتنفيذ المعاهدة والمقررين 1 و2 فضلاً عن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد في عام 1995 أن تنفذ تنفيذاً كاملاً.
    Le processus d'examen renforcé prévu dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 concernant l'application du Traité et des décisions 1 et 2 ainsi que de la résolution relative au Moyen-Orient adoptée en 1995 devrait être pleinement mis en oeuvre. UN وينبغي أن تنفذ تنفيذا تاما عملية الاستعراض المعززة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بشأن تنفيذ المعاهدة والمقررين 1 و 2 وكذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في عام 1995.
    Il faudrait que la résolution relative au Moyen-Orient adoptée à la Conférence des parties de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation soit mieux appliquée. UN كما يتعين إحراز المزيد من التقدم نحو تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُخذ أثناء انعقاد مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995.
    Il faudrait que la résolution relative au Moyen-Orient adoptée à la Conférence des parties de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation soit mieux appliquée. UN كما يتعين إحراز المزيد من التقدم نحو تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتُخذ أثناء انعقاد مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité insiste encore une fois sur la responsabilité particulière des États dotés d'armes nucléaires, en particulier sur les obligations et les engagements des trois États dépositaires du Traité qui sont les coauteurs de la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient, dans la mise en œuvre de cette dernière. UN 21 - وتشدد مرة أخرى مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية لتنفيذ القرار، ولا سيما الالتزامات والتعهدات الصادرة عن الدول الثلاث الوديعة للمعاهدة والتي شاركت في تقديم قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité insiste encore une fois sur la responsabilité particulière qui incombe aux États dotés d'armes nucléaires, en particulier sur les obligations et les engagements des trois États dépositaires du Traité qui sont les coauteurs de la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient, dans la mise en œuvre de cette dernière. UN 21 - وتشدد مرة أخرى مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية لتنفيذ القرار، ولا سيما الالتزامات والتعهدات الصادرة عن الدول الثلاث الوديعة للمعاهدة والتي شاركت في تقديم قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité rappelle que la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient était un élément essentiel de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et sur la base duquel le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a été prorogé en 1995 sans vote pour une période indéterminée et qu'elle reste valide jusqu'à ce que son but et ses objectifs aient été atteints. UN 2 - وتشير مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى أن القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط كان عنصرا جوهريا في نتائج مؤتمر 1995 وفي الأساس الذي قام عليه تمديد معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بدون تصويت عام 1995، وإلى أن ذلك القرار لا يزال ساري المفعول حتى تتحقق أهدافه وغاياته.
    - La résolution relative au Moyen-Orient. UN - قرار بشأن الشرق الأوسط.
    Le plan d'action adopté lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010 contient des mesures concrètes relatives aux trois piliers du Traité, le désarmement nucléaire, la non-prolifération nucléaire et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, qu'elle rattache à un autre plan d'action visant la mise en œuvre de la résolution de 1995 relative au Moyen-Orient. UN وتتضمن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 تدابير عملية فيما يتعلق بالركائز الثلاث للمعاهدة - نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية - وتربطها بخطة عمل أخرى بشأن تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    L'orateur appelle une attention particulière sur la résolution relative au Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 2000 des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Nous insistons aussi sur la nécessité d'organiser en 2012 une conférence sur l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, à laquelle participeraient tous les pays de la région, l'accent étant mis sur les moyens d'appliquer la résolution relative au Moyen-Orient. UN وأهمية عقد مؤتمر عام 2012 الخاص بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تحضره جميع دول الشرق الأوسط، على أن يركز عمله على كيفية تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد