ويكيبيديا

    "relative aux aspects" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الجوانب
        
    • المتعلق بالجوانب
        
    • التي تحكم المظاهر
        
    13. Rappelle également la procédure budgétaire qu'elle a énoncée dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994 relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN ١٣ - تشير أيضا إلى عملية الميزنة المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛
    " 13. Rappelle la procédure budgétaire qu'elle a énoncée dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994 relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN " ١٣ - تشير إلى عمليـــة الميزنة المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a joué un rôle très appréciable dans la prestation d'une assistance technique relative aux aspects de la lutte contre le terrorisme qui touchent la justice pénale. UN وقد اضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور قيِّم في توفير المساعدة التقنية بشأن الجوانب المتعلقة بالعدالة الجنائية لمكافحة الإرهاب.
    Il déplore que la question relative aux aspects juridiques de la décision n'ait pas reçu de réponse de la part du Secrétariat. UN وقال إنه يأسف لعدم رد الأمانة العامة على السؤال المتعلق بالجوانب القانونية للقرار.
    Pour ce qui est de la proposition relative aux aspects fondamentaux du cadre juridique des opérations de maintien de la paix entreprises en vertu du Chapitre VI de la Charte, le Ghana est convaincu que ce cadre juridique doit être solide. UN وفيما يخص الاقتراح المتعلق بالجوانب اﻷساسية لﻹطار القانوني لعمليات حفظ السلام التي يضطلع بها بموجب الفصل السادس من الميثاق، أعرب عن اقتناع غانا بأنه يجب أن يكون هذا اﻹطار القانوني صلبا.
    210. L'Ethiopie est également partie à la Convention de l'OUA relative aux aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique. UN ٢١٠- وإثيوبيا طرف أيضاً في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا.
    L’autorisation d’engager ces dépenses est demandée conformément à la section IV de la résolution 49/233 A de l’Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix. UN وقد طُلبت سلطة الالتزام وفقا للجزء رابعا من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    " Rappelle le processus budgétaire énoncé dans la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale, datée du 23 décembre 1994, relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN " تشير إلى عملية الميزنة الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛
    13. Rappelle la procédure budgétaire qu'elle a énoncée dans sa résolution 49/233 du 23 décembre 1994 relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN ١٣ - تشير إلى عملية الميزنة المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Le Comité consultatif a donné son assentiment conformément à la section IV de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994 relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وقد منحت اللجنة الاستشارية موافقتها عملاً بالجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif a été informé que, pour donner suite à la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/218 E, du 17 juin 1997, relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix, ce montant serait réduit de 143 700 dollars. UN وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه عملا بما انتهت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، يلزم تخفيض الاعتماد المخصص لتكاليف الموظفين المدنيين بمبلغ ٧٠٠ ١٤٣ دولار.
    35. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Croatie d'appliquer la Convention de La Haye relative aux aspects civils de l'enlèvement international d'enfants à tous les enfants enlevés de Croatie et, si nécessaire, à conclure des accords bilatéraux. UN 35- وأوصت لجنة حقوق الطفل كرواتيا بأن تطبق اتفاقية لاهاي بشأن الجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال على جميع الأطفال الذين اختُطفوا إلى كرواتيا، وأن تعقد، إذا اقتضى الأمر، اتفاقات ثنائية(83).
    98. La plupart des orateurs ont reconnu la valeur de l'assistance technique fournie par l'UNODC. Celui-ci était devenu, au sein du système des Nations Unies, le principal prestataire de l'assistance technique relative aux aspects juridiques et autres aspects connexes de la lutte contre le terrorisme. UN 98- واعترف معظم المتكلمين بقيمة المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب، الذي أصبح جهة تقديم المساعدة التقنية الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة بشأن الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب والجوانب الأخرى ذات الصلة بها.
    Dans sa résolution 47/218 en date du 23 décembre 1992 relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, l'Assemblée a invité le Secrétaire général à continuer de renforcer et réformer les unités administratives du Secrétariat qui s'occupent des opérations de maintien de la paix. UN وفي قرارها ٤٧/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بشأن الجوانب اﻹدارية وجوانب الميزانية المتعلقة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، دعت الجمعية العامة اﻷمين العام إلى مواصلة تعزيز وإصلاح وحدات اﻷمانة العامة المسؤولة عن عمليات حفظ السلم.
    La recommandation du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe relative aux aspects éthiques et organisationnels des soins de santé en milieu pénitentiaire met également l'accent sur cet aspect (CoEHC*-66). UN وهذا الجانب الأخير جرى التأكيد عليه أيضا في توصية اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا بشأن الجوانب الأخلاقية والتنظيمية للرعاية الصحية في السجون (CoEHC*-66) (مجلس أوروبا، توصية لجنة الوزراء رقم R (98) 7 إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب الأخلاقية والتنظيمية للرعاية الصحية في السجون (1998)-66).
    L'engagement d'un montant brut de 5,4 millions de dollars (montant net : 5 168 700 dollars) a été autorisé aux termes de la décision 49/466 de l'Assemblée générale et celui d'un montant brut de 11 890 100 dollars (montant net : 10 961 600 dollars) aux termes de la résolution 49/233 de l'Assemblée relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأعطى هذا اﻹذن الارتباط بموجب أحكام مقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٦٦ بمبلغ قدره اﻹجمالي ٥,٤ من ملايين الدولارات )صافيه ٥ ١٦٨ ٧٠٠ دولار( وبموجب أحكام القرار ٤٩/٢٣٣ بشأن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بمبلغ مقداره اﻹجمالي ١١ ٨٩٠ ١٠٠ من الدولارات )صافيه ١٠ ٩٦١ ٦٠٠ دولار(.
    358. La section relative aux aspects positifs devrait suivre l'ordre des articles de la Convention. UN ٨٥٣ - أما الفرع المتعلق بالجوانب اﻹيجابية فينبغي تنظيمه حسب ترتيب مواد الاتفاقية.
    Cette demande est conforme aux dispositions de la résolution 49/233 A de l’Assemblée générale, relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, en date du 23 décembre 1994. UN والالتماس مقدم بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Cette demande est conforme aux dispositions de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale, relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, en date du 23 décembre 1994. UN والالتماس مقدم بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    La convention de l'OUA relative aux aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique signée à Addis- Abeba le 10 septembre 1969 ; UN (ب) اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا، والتي وقّعت عليها في أديس أبابا في 10 أيلول/سبتمبر 1969؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد