ويكيبيديا

    "relative aux partis politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلق بالأحزاب السياسية
        
    • بشأن الأحزاب السياسية
        
    • المعني باﻷحزاب السياسية
        
    Loi organique relative aux partis politiques UN القانون الأساسي المتعلق بالأحزاب السياسية
    Loi constitutionnelle no 18603 relative aux partis politiques UN القانون الدستوري رقم 18603 المتعلق بالأحزاب السياسية
    La loi relative aux partis politiques a été amendée et améliorée à quatre reprises depuis 1999. UN وقد جرى تعديل القانون المتعلق بالأحزاب السياسية وتحسينه أربع مرات منذ 1999.
    L'Ordonnance 05.007 du 2 Juin 2005 relative aux partis politiques et au statut de l'opposition en RCA. UN المرسوم 05-007 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2005 بشأن الأحزاب السياسية ووضع المعارضة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    12. L'Ordonnance n° 05.007 du 02 juin 2005 relative aux partis politiques et au statut de l'opposition. UN 12- المرسوم رقم 05-007 المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2005 بشأن الأحزاب السياسية ومركز المعارضة.
    On était aussi en train de réviser les dispositions relatives à la violence dirigée contre une femme en tant que telle, afin que la violence au foyer soit automatiquement considérée comme une infraction, et on revoyait de même le Code de la santé, la loi régissant la propriété, qui permettrait aux femmes de posséder des biens, et la loi relative aux partis politiques. UN وتتعلق تعديلات أخرى بالمواد المعنية بالعنف الجنسي بهدف معاملة العنف اﻷسري بوصفه جريمة بحكم طبيعته، ومدونة القواعد الصحية، وقانون الملكية الذي ينبغي أن يتيح أمام المرأة فرصة التملك، فضلا عن القانون المعني باﻷحزاب السياسية.
    Un système du parti unique de fait a prévalu au Cameroun de 1966 à 1990, année où est promulguée la loi no 90/56 du 19 décembre 1990 relative aux partis politiques. UN 40- وساد نظامُ الحزب الواحد بحكم الأمر الواقع في الكاميرون بين عام 1966 وعام 1990، العام الذي سُن فيه القانون رقم 90/56 المتعلق بالأحزاب السياسية والصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    21. Veuillez fournir des informations sur le régime de création des partis politiques et indiquer également les restrictions imposées en vertu de la loi relative aux partis politiques de 2007. UN 21- يُرجى تقديم معلومات عن النظام الذي يحكم تأسيس الأحزاب السياسية، مع بيان القيود المفروضة بموجب القانون المتعلق بالأحزاب السياسية لعام 2007.
    31. La Turquie n'accepte pas cette recommandation car il n'est pas possible de prendre un tel engagement alors que la question de la révision de la législation relative aux partis politiques est encore à l'examen par toutes les parties prenantes. UN 31- التوصية غير مقبولة، لأنه لا يمكن الالتزام بذلك في بيئة لا يزال تنقيح التشريع المتعلق بالأحزاب السياسية يناقش على نطاق واسع مع جميع أصحاب المصلحة.
    57. Par ailleurs, la Loi organique relative aux partis politiques consacre également, aussi le principe du quota dans les organes internes des formations politiques. UN 57- ومن جهة أخرى، يكرس كذلك القانون الأساسي المتعلق بالأحزاب السياسية مبدأ الحصص في الأجهزة الداخلية للتشكيلات السياسية.
    La loi du 8 juillet 1989, amendée en mars 1997, relative aux partis politiques, exige, en effet, que les statuts et les programmes des partis énoncent expressément parmi leurs objectifs la garantie des droits individuels et des libertés fondamentales. UN فقانون 8 تموز/يوليه 1989، المعدّل في آذار/مارس 1997، المتعلق بالأحزاب السياسية يشترط بالفعل أن تذكر الأحزاب السياسية بشكل صريح في أنظمتها الأساسية وبرامجها أن من أهدافها ضمان الحقوق الفردية والحريات الأساسية.
    La loi du 8 juillet 1989, amendée en mars 1997, relative aux partis politiques, exige, en effet, que les statuts et les programmes des partis énoncent expressément parmi leurs objectifs la garantie des droits individuels et des libertés fondamentales. UN فقانون 8 تموز/يوليه 1989، المعدّل في آذار/مارس 1997، المتعلق بالأحزاب السياسية يشترط بالفعل أن تذكر الأحزاب السياسية بشكل صريح في أنظمتها الأساسية وبرامجها أن من أهدافها ضمان الحقوق الفردية والحريات الأساسية.
    Le BONUCA et la famille des Nations Unies assistent les autorités de la transition, entre autres choses, dans la rédaction des textes juridiques de référence ou des documents de travail, tels que les projets de code électoral, de constitution et d'ordonnance relative aux partis politiques. UN ويوفر المكتب ومنظومة الأمم المتحدة المساعدة إلى السلطات المعنية في المرحلة الانتقالية من خلال جملة أمور من بينها صياغة النصوص القانونية المرجعية أو وثائق العمل، مثل مشاريع قانون الانتخابات. والدستور والقانون المتعلق بالأحزاب السياسية.
    - La Loi N°24/96 du 6 juin 1996 relative aux partis politiques qui ne fait aucune différence entre l'homme et la femme sur la participation à la vie publique; UN - القانــون رقم 24/96 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1996 المتعلق بالأحزاب السياسية التي لا تقوم بأي تمييز بين المرأة والرجل بشأن المشاركة في الحياة العامة؛
    La loi no 24/96 du 6 juin 1996 relative aux partis politiques qui ne fait aucune différence entre l'homme et la femme sur la participation à la vie publique; UN القانون رقم 24/96 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 1996 المتعلق بالأحزاب السياسية الذي لا يفرق بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة؛
    La loi du 8 juillet 1989, amendée en mars 1997, relative aux partis politiques, exige, en effet, que les statuts et les programmes des partis énoncent expressément parmi leurs objectifs la garantie des droits individuels et des libertés fondamentales. UN فقانون 8 تموز/يوليه 1989، الذي عُدل في آذار/مارس 1997، المتعلق بالأحزاب السياسية ينص في الواقع على أن تذكر الأحزاب السياسية بشكل صريح في أنظمتها الأساسية وبرامجها أن من بين أهدافها ضمان الحقوق الفردية والحريات الأساسية.
    La loi relative aux partis politiques et aux organisations politiques a été révisée et adoptée en tant que loi portant modification de la loi sur les partis et organisations politiques (no IX-2072 du 23 mars 2004). UN وقد نُقح القانون المتعلق بالأحزاب السياسية والتنظيمات السياسية واعتُمد بوصفه القانون المعدل لقانون الأحزاب والتنظيمات السياسية (23 آذار/ مارس 2004 رقم التاسع - 2072).
    f) La loi no 14/2003 relative aux partis politiques, qui réglemente la représentation politique et la participation à la vie publique en prescrivant l'égalité et la non-discrimination entre les citoyens; UN (و) القانون رقم 14/2003 المتعلق بالأحزاب السياسية والذي ينظّم مسألة التمثيل السياسي والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة ودون تمييز بين المواطنين؛
    Loi no 24/96 du 06 juin 1996 relative aux partis politiques qui ne fait aucune différence entre l'homme et la femme sur la participation à la vie publique; UN :: القانون رقم 24/96 الصادر في 6 حزيران/يونيه 1996 بشأن الأحزاب السياسية والذي لا يميز أبداً بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة
    Le BIDDH de l'OSCE prend acte de ce que, le 17 décembre 2012, le Parlement a adopté une nouvelle loi relative aux partis politiques, remplaçant la loi antérieure de février 2011. UN 36- ولاحظ مكتب المؤسسات الديمقراطية أن البرلمان اعتمد في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2012 قانوناً جديداً بشأن الأحزاب السياسية بدلاً من القانون السابق المعتمد في شباط/فبراير 2011(48).
    On était aussi en train de réviser les dispositions relatives à la violence dirigée contre une femme en tant que telle, afin que la violence au foyer soit automatiquement considérée comme une infraction, et on revoyait de même le Code de la santé, la loi régissant la propriété, qui permettrait aux femmes de posséder des biens, et la loi relative aux partis politiques. UN وتتعلق تعديلات أخرى بالمواد المعنية بالعنف الجنسي بهدف معاملة العنف اﻷسري بوصفه جريمة بحكم طبيعته، ومدونة القواعد الصحية، وقانون الملكية الذي ينبغي أن يتيح أمام المرأة فرصة التملك، فضلا عن القانون المعني باﻷحزاب السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد