ويكيبيديا

    "relatives à jérusalem" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالقدس
        
    • بشأن القدس
        
    • المتصلة بالقدس
        
    • المتعلق بالقدس
        
    Tant Israël que les Palestiniens se sont engagés à régler les questions relatives à Jérusalem par le biais de négociations. UN وقد التزم الطرفان، إسرائيل والفلسطينيون، بحل المسائل المتعلقة بالقدس حصرا من خلال المفاوضات.
    Israël prend des mesures pour isoler la ville d'autres territoires palestiniens, en violation flagrante de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité relatives à Jérusalem qui prévoient clairement que toutes les mesures administratives et législatives prises par Israël en ce qui concerne cette ville sont nulles et non avenues et sont dénuées de tout fondement juridique. UN وتتخذ اﻹجراءات لفصلهـــا عـــن باقي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، اﻷمر الذي يشكل انتهاكا صارخا للعديد من قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالقدس والتي تنص بوضوح على أن جميع التدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها إسرائيل في المدينة هي لاغية وباطلة، وبالتالي فإنها ليس لها قيمة قانونية.
    En fait, si l'implantation de colonies de peuplement dans le reste du territoire palestinien occupé a commencé à la mi-1968, les mesures relatives à Jérusalem ont commencé immédiatement après son occupation, conduisant à son annexion illégale par Israël le 28 juin 1967, au mépris de l'opinion internationale et du droit international. UN والواقع أنه فيما بدأ العمل في إنشاء المستوطنات في اﻷجزاء اﻷخرى من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة في منتصف عام ١٩٦٨، فإن التدابير المتعلقة بالقدس بدأت فورا بعد احتلالها، مما أفضى إلى قيام إسرائيل بضمها على نحو غير قانوني يوم ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٦٧ متحدية الرأي العام الدولي والقانون الدولي.
    Nous demandons à l'ONU et à la communauté internationale de respecter leurs obligations juridiques et politiques et d'obliger Israël à appliquer les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale relatives à Jérusalem ainsi qu'à préserver le caractère arabe, musulman et religieux de la ville. UN وندعو اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى الاضطلاع بمسؤولياتهما القانونية والسياسيــة ﻹجبار إسرائيل على الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن القدس والحفاظ على هويتها العربية واﻹسلامية وطابعها الديني المقدس.
    En outre, les négociations sur le règlement final des questions relatives à Jérusalem, aux réfugiés, aux colons et aux frontières sont constamment interrompues. UN وعلاوة على ذلك، فإن المفاوضات بشأن التسوية النهائية للمسائل المتصلة بالقدس واللاجئين والمستوطنين والحدود تنهار باستمرار.
    Il faut éviter à tout prix les décisions relatives à Jérusalem qui menacent de saper les progrès laborieusement réalisés en ce qui concerne d'autres localités. UN واﻹجراء المتعلق بالقدس الذي يهدد بالتقويض الشديد للتقدم المحرز في أمكنة أخرى ينبغي تفاديه مهما كلف اﻷمر.
    L'Assemblée rappelle ses résolutions pertinentes, notamment les résolutions 181 (II) et 51/223, et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, en particulier les résolutions relatives à Jérusalem et aux colonies israéliennes dans les territoires occupés, notamment les résolutions 252 (1968), 446 (1979), 452 (1979), 465 (1980), 476 (1980), 478 (1980), 672 (1990) et 1073 (1996). UN وتشيــر الجمعية إلى قراراتها ذات الصلة، بما فيها القراران ١٨١ )د - ٢( و ٥١/٢٢٣، وإلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وخاصة تلك المتعلقة بالقدس والمستوطنــات اﻹسرائيليــة فــي اﻷراضي المحتلة، بما فيها القرارات ٢٥٢ )١٩٦٨( و ٤٤٦ )١٩٧٩( و ٤٥٢ )١٩٧٩( و ٤٦٥ )١٩٨٠( و ٤٧٦ )١٩٨٠( و ٤٧٨ )١٩٨٠( و ٦٧٢ )١٩٩٠( و ١٠٧٣ )١٩٩٦(.
    90. Les organisations non gouvernementales ont réaffirmé l'importance fondamentale de la solution des questions relatives à Jérusalem, aux colonies de peuplement et au droit de retour, pour l'instauration d'une paix juste et durable. UN ٩٠ - وأكدت المنظمات غير الحكومية مجددا على اﻷهمية اﻷساسية التي تتسم بها المسائل المتصلة بالقدس والمستوطنات والحق في العودة فيما يتعلق بتحقيق سلام عادل ودائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد