ويكيبيديا

    "relatives à l'énergie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالطاقة
        
    • بشأن تسخير الطاقة
        
    • المتصلة بالطاقة
        
    • ذات الصلة بالطاقة
        
    • بشأن الطاقة
        
    • المتعلقة بتسخير الطاقة
        
    • لإنتاج الطاقة
        
    • عن الطاقة
        
    • فيما يتصل بالطاقة
        
    Il faut donc que les considérations relatives à l'énergie soient pleinement intégrées dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN ولذلك ينبغي إدماج الاعتبارات المتعلقة بالطاقة تماما في تنفيذ إعلان الألفية.
    Participation accrue des civils et des autorités municipales aux prises de décisions relatives à l'énergie UN زيادة مشاركة المدنيين والحكومات المدنية في صنع القرارات المتعلقة بالطاقة.
    Rappelant aussi les dispositions du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en oeuvre de Johannesburg) relatives à l'énergie aux fins du développement durable, y compris la promotion des sources d'énergie renouvelables, UN " وإذ تشير أيضا إلى الأحكام الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ) بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، بما في ذلك تعزيز الطاقة المتجددة،
    Rappelant aussi les recommandations et conclusions figurant dans le Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en oeuvre de Johannesburg > > ) relatives à l'énergie aux fins du développement durable, UN وإذ تشير أيضا إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)() بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة،
    QUESTIONS relatives à l'énergie DANS L'OPTIQUE DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT UN القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية
    Préparatifs de la neuvième session de la Commission sur les questions relatives à l’énergie et au développement durable UN التحضيرات للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة بشأن الموضوعات المتصلة بالطاقة والتنمية المستدامة
    Collecte systématique et gestion des informations relatives à l'énergie signalées par un seul pays UN أبلغ بلد واحد عن جمع وإدارة المعلومات ذات الصلة بالطاقة بشكل منتظم
    Des dispositions appropriées seront également prises pour assurer la continuité du soutien des Nations Unies aux questions relatives à l'énergie durable. UN وستُتخذ أيضا الترتيبات اللازمة لكفالة استمرار الدعم داخل الأمم المتحدة للمسائل المتعلقة بالطاقة المستدامة.
    Il faudrait aussi renforcer les dialogues sur les questions relatives à l'énergie qui se sont instaurés entre les diverses parties intéressées aux niveaux régional et international.] UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز إجراء المزيد من عمليات الحوار بين مختلف أصحاب المصالح على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بالطاقة.]
    Toutes les questions névralgiques relatives à l'énergie et au développement durable devraient être abordées en 2002 à l'occasion de l'examen décennal de la mise en œuvre d'Action 21. UN وطالب بأن تعالج جميع المسائل الحاسمة المتعلقة بالطاقة والتنمية المستدامة في سنة 2002 في الاستعراض العشري لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Le lien entre les résultats obtenus grâce aux interventions relatives à l'énergie classées par catégorie de services et une série d'objectifs fixés par le PNUD ressort clairement dans les rapports annuels axés sur les résultats. UN ولقد سبق في التقرير السنوي القائم على النتائج توضيح العلاقات القائمة بين النتائج المحققة من خلال التدخلات المتعلقة بالطاقة استنادا إلى هذا المرفق وطائفة من الأولويات المؤسسية للبرنامج الإنمائي.
    Rappelant également les recommandations et conclusions figurant dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ) relatives à l'énergie aux fins du développement durable, UN وإذ تشير أيضا إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)() بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة،
    Rappelant les recommandations et conclusions figurant dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ) relatives à l'énergie au service des objectifs du développement durable, UN " وإذ تشير إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " ) بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامـة،
    Rappelant les recommandations et conclusions figurant dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), relatives à l'énergie au service des objectifs du développement durable, UN وإذ تشير إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )() بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامـة،
    Exposé du Secrétariat sur les préparatifs de la neuvième session en ce qui concerne les questions relatives à l’énergie UN معلومات موجزة تقدمها اﻷمانة العامة عن اﻷعمال التحضيرية للدورة التاسعة المعنية بالمسائل المتصلة بالطاقة
    Au Liban, les informations relatives à l'énergie sont fournies par les ministères et les universités dans le cadre de conférences, de rapports gouvernementaux, de séminaires, sur des sites Web et dans les bibliothèques publiques. UN وفي لبنان، تقدم الوزارات والجامعات المعلومات المتصلة بالطاقة عن طريق المؤتمرات والتقارير الحكومية والحلقات الدراسية والإنترنت والمكتبات العامة.
    Diverses questions relatives à l'énergie dans l'optique du commerce et du développement, sur la base du document TD/B/C.I/2. UN القضايا المتصلة بالطاقة من منظور التجارة والتنمية، بالاستناد إلى الوثيقة TD/B/C.I/2.
    C'est pourquoi les pays en développement producteurs et exportateurs de pétrole devraient mettre au point une position de négociation commune sur les questions relatives à l'énergie. UN ولهذا السبب، ينبغي للبلدان النامية المنتجة والمصدرة للنفط أن تتبنى موقفا تفاوضيا مشتركا بشأن القضايا ذات الصلة بالطاقة.
    De l'avis de plusieurs experts, une liste de questions serait utile et constituerait un outil souple de négociation permettant de repérer les activités relatives à l'énergie qui peuvent faire l'objet de négociations. UN وفي رأي عدة خبراء أن وجود قائمة مرجعية يمكن أن يوفر أداة تفاوض مفيدة ومرنة لتعيين الأنشطة ذات الصلة بالطاقة التي قد تكون موضع مفاوضات.
    L'Union européenne accueille avec grand intérêt les dispositions du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg relatives à l'énergie. UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره الكامل للصياغة التي أعدت بشأن الطاقة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Le Forum mondial sur l'énergie durable est une plateforme pour un dialogue multipartite sur l'ensemble des questions relatives à l'énergie au service du développement durable. UN والمنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة هو محفل يتيح لأصحاب المصلحة المتعددين الفرصة لإجراء حوار بشأن جميع المسائل المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Cette méthode est déjà appliquée à l'évaluation des technologies nationales existantes relatives à l'énergie nucléaire, notamment pour déterminer dans quelle mesure elles répondent aux impératifs de la non-prolifération. UN وتُستخدم هذه المنهجية بالفعل من أجل تقييم التكنولوجيات الوطنية القائمة لإنتاج الطاقة النووية، بما في ذلك اختبارها من حيث مدى الامتثال إلى شروط عدم الانتشار.
    En outre, les informations relatives à l'énergie devraient être entre autres les suivantes : UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل المعلومات عن الطاقة ما يلي:
    Relations extérieures avec un réseau d'organisations non gouvernementales et appui fonctionnel aux réunions d'organisations non gouvernementales relatives à l'énergie et à l'environnement; liaison avec le Fonds pour l'environnement mondial; participation à la coordination des activités de programme avec les commissions régionales et les organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد