ويكيبيديا

    "relatives à l'état de droit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بسيادة القانون
        
    • في مجال سيادة القانون
        
    • المتصلة بسيادة القانون
        
    • المتعلقة بحكم القانون
        
    • متعلقة بسيادة القانون
        
    • ذات الصلة بحكم القانون
        
    • بشأن سيادة القانون
        
    • معني بسيادة القانون
        
    Pendant la période considérée, il s'est efforcé de tenir compte de la pratique des Chambres extraordinaires dans toutes ses activités relatives à l'état de droit. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، سعت المفوضية إلى الإشارة إلى ممارسة الدوائر الاستثنائية في جميع أنشطتها المتعلقة بسيادة القانون.
    Le Conseil a entendu un exposé du Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson, sur les changements institutionnels mis en place par l'Organisation pour stimuler son appui aux activités relatives à l'état de droit dans les situations de conflit et d'après conflit. UN وقدم نائب الأمين العام، يان إلياسون، إحاطة إلى المجلس بشأن التغييرات المؤسسية التي أدخلتها الأمم المتحدة من أجل تعزيز دعمها للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون في حالات النـزاع وما بعد النزاع.
    Depuis la restructuration de 2007, les missions signalent des améliorations de 27 % à 53 % des orientations et de l'appui fournis par le siège pour les questions relatives à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité. UN وتبلغ العمليات الميدانية، منذ إعادة الهيكلة التي جرت في عام 2007، عن تحسينات تتراوح بين 27 و 53 في المائة في التوجيه والدعم الذي يقدمه المقر في المسائل المتعلقة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    La coordination au niveau du Siège des activités relatives à l'état de droit est nécessaire pour assurer la cohérence et la synergie. UN إن أنشطة التنسيق في المقر في مجال سيادة القانون ضرورية من أجل الاتساق والتآزر.
    Les activités des Nations Unies relatives à l'état de droit ne se limitent cependant pas aux situations de conflit et d'après-conflit. UN 65 - وأضاف قائلا إن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون ليست مقصورة على سياقي الصراع وما بعد الصراع.
    :: Conseils et appui technique concernant les questions relatives à l'état de droit fournis aux institutions judiciaires UN :: تقديم المشورة والدعم التقني لمؤسسات قطاع العدل بشأن القضايا المتصلة بسيادة القانون
    ii) Politiques et directives relatives à l'état de droit applicables à l'échelle du système accessibles à l'ensemble du personnel par l'intermédiaire d'un site Web et d'une base de données électroniques UN ' 2` إتاحة السياسات والتوجيهات المتعلقة بسيادة القانون على نطاق المنظومة لجميع الموظفين من خلال موقع شبكي ومستودع إلكتروني
    :: Contributions techniques à l'élaboration de 10 politiques, procédures, supports de formation et rapports de l'ONU sur des questions relatives à l'état de droit UN :: إدراج مدخلات تقنية في 10 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    Elle a souligné que ces défis et l'éventail des questions relatives à l'état de droit ne pouvaient être abordés que collectivement, par l'ensemble du système des Nations Unies, en étroite coopération et coordination avec des acteurs extérieurs. UN وشدَّدت على أنه لا يمكن التصدي لهذه التحديات ولطائفة المسائل المتعلقة بسيادة القانون إلا جماعيا، أي بجهود تبذلها منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجهات الفاعلة الخارجية.
    Contributions techniques à l'élaboration de 15 politiques, procédures, outils de formation et rapports sur des questions relatives à l'état de droit UN إدراج مدخلات تقنية في 15 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    Des contributions techniques ont été fournies pour l'élaboration de 18 politiques, procédures, outils de formation et rapports de l'ONU sur des questions relatives à l'état de droit. UN مُـدخلا قدمت في 18 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    :: Contributions techniques à l'élaboration de 15 politiques, procédures, outils de formation et rapports sur des questions relatives à l'état de droit UN :: إدراج مدخلات تقنية في 15 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    Contributions techniques à l'élaboration de 10 politiques, procédures, supports de formation et rapports de l'ONU sur des questions relatives à l'état de droit UN إدراج إسهامات تقنية في 10 من السياسات العامة للأمم المتحدة وإجراءاتها وموادها التدريبية وتقاريرها بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون
    iv) Actualisation, élaboration et diffusion des politiques et orientations du système des Nations Unies relatives à l'état de droit auxquelles l'ensemble des fonctionnaires ont accès par le site Web et le fonds documentaire électronique UN ' 4` صون السياسات والتوجيهات المتعلقة بسيادة القانون ووضعها وتعزيز الوعي بها على نطاق المنظومة متاحة لجميع الموظفين، وذلك من خلال موقع شبكي ومستودع إلكتروني
    L'inventaire proposé des activités relatives à l'état de droit menées dans le système des Nations Unies sera utile à cet égard. UN والجرد المقترح للأنشطة في منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون من شأنه أن يكون قيما في هذا المجال.
    :: Diffusion des nouvelles politiques relatives à l'état de droit à toutes les opérations de maintien de la paix UN :: إصدار السياسات الجديدة في مجال سيادة القانون إلى جميع عمليات حفظ السلام
    Diffusion des nouvelles politiques relatives à l'état de droit à toutes les opérations de maintien de la paix UN إصدار سياسات جديدة في مجال سيادة القانون إلى جميع عمليات حفظ السلام
    Présentation à l'occasion de la conférence annuelle de l'Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires; 17 présentations sur les activités relatives à l'état de droit et 4 présentations sur le cadre juridique ont en outre été dispensées à des membres du personnel civil à l'occasion des formations préalables au déploiement UN عرض مقدم خلال المؤتمر السنوي للرابطة الدولية للإصلاحيات والسجون، فضلا عن 17 عرضا عن الأنشطة في مجال سيادة القانون و 4 عروض عن الإطار القانوني مقدمة خلال دورات تدريب الموظفين المدنيين قبل نشرهم
    Cependant, l'intégration des activités relatives à l'état de droit dans les grandes opérations menées au niveau des pays est relativement récente. UN ومع ذلك، فإن إدراج الأنشطة المتصلة بسيادة القانون في عملياتنا الرئيسية على الصعيد القطري هو أمر حديث نسبيا.
    Il est crucial que le degré d'intégration et de cohérence de l'action des partenaires des Nations Unies soit élevé dans les domaines dans lesquels la mission et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies jouent un rôle complémentaire, tels que les activités relatives à l'état de droit et celles touchant le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ومن المهم بوجه خاص أن تكون هناك درجة كبيرة من التكامل والتساوق بين شركاء الأمم المتحدة في المجالات التي يؤدي فيها أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أدوارا متكاملة، من قبيل الأنشطة المتصلة بسيادة القانون ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Parallèlement, et de manière à régler de façon plus globale les questions relatives à l'état de droit, la MINUL a prévu dans son concept d'opérations la mise en place de composantes judiciaire et pénitentiaire dans la structure de la Mission. UN 39 - وفي الوقت نفسه، ولكي يتسنى معالجة المسائل المتعلقة بحكم القانون بشكل أكثر شمولا، يتوخى مفهوم عمليات البعثة إنشاء عنصر قضائي وعنصر للتغييرات التصحيحية في إطار هيكل البعثة.
    On a également évoqué les mandats donnés par le Conseil de sécurité, qui incluent des dispositions relatives à l'état de droit. UN كما أشير إلى الولايات المسندة من مجلس الأمن والتي تشمل جوانب متعلقة بسيادة القانون.
    (a) Règles et normes relatives à l'état de droit et aux droits de l'homme dans l'administration de la justice; UN (أ) المعايير والقواعد ذات الصلة بحكم القانون وحقوق الإنسان في إدارة شؤون العدالة؛
    Par ailleurs, la MINUSS a organisé 24 sessions d'éducation civique et de sensibilisation sur des questions relatives à l'état de droit, à l'intention de 1 334 représentants de la société civile dans 6 États. UN وعلاوة على ذلك، أجرت البعثة 24 دورة تدريبية حول التربية المدنية والتوعية العامة بشأن سيادة القانون العامة لفائدة 334 1 من ممثلي المجتمع المدني في 6 ولايات.
    Le PNUD entend renforcer ses capacités pour intégrer dans ses programmes existants une partie des tâches actuellement menées par le BNUB dans ce domaine et recrute un conseiller pour les questions relatives à l'état de droit et trois Volontaires des Nations Unies à recrutement international pour renforcer sa composante état de droit. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي زيادة قدراته على استيعاب بعض المهام التي يقوم بها المكتب حاليا في هذا المجال ضمن برامجه القائمة، ويعكف على تعيين مستشار معني بسيادة القانون و 3 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين من أجل تعزيز عنصر سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد