ويكيبيديا

    "relatives à la mobilisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بتعبئة
        
    • المتصلة بتعبئة
        
    • وفقا ﻹطار
        
    • المتصلة بحشد
        
    Ils appuient pleinement les recommandations relatives à la mobilisation des ressources qui figurent dans la recommandation 2 du rapport, et sont également d'accord avec la proposition d'adopter pour la Décennie l'emblème retenu pour l'Année. UN وقالت إن بلدان الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي تؤيد تماما التوصيات المتعلقة بتعبئة الموارد والمتضمنة في التوصية ٢ في نهاية ذلك التقرير، كما توافق على الاقتراح باعتماد شعار السنة شعارا للعقد.
    Tour d'horizon des questions relatives à la mobilisation des ressources UN سادسا - لمحة عامة عن المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد
    8. Le rôle des États parties - tant des donateurs de longue date que des pays touchés par le problème des mines − a été mis en lumière, parmi d'autres questions relatives à la mobilisation des ressources. UN 8- ومن المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد التي تم التركيز عليها دور الدول الأطراف، البلدان المانحة التقليدية والبلدان نفسها المتضررة من الألغام على السواء.
    Point 3 : Examen de questions relatives à la mobilisation du secteur privé pour la promotion des flux d'investissements étrangers vers les pays les moins avancés (PMA) UN البند ٣: النظر في القضايا المتصلة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو اقل البلدان نمواً
    46. Les conclusions relatives à la mobilisation des ressources figurent aux paragraphes 8, 26, 27 et 42. UN ٤٦ - وترد في الفقرات ٨ و ٢٦ و ٢٧ و ٢٤ النتائج المتصلة بتعبئة الموارد.
    4. Prie en outre l'Administrateur de mener les initiatives relatives à la mobilisation des ressources de façon compatible avec le plan de développement humain durable, défini dans la décision 94/14 et les priorités de développement; UN ٤ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن ينفذ هذه المبادرة وفقا ﻹطار التنمية البشرية المستدامة الوارد في المقرر ٤٩/٤١، وبما يتفق مع أولويات التنمية الوطنية؛
    Le Président ajoute que les questions relatives à la mobilisation des ressources pour le budget unifié, le Rapport global et le rapport intérimaire à miparcours feront l'objet de consultations ultérieures au cours de l'année. UN وأضاف الرئيس قائلاً إن المسائل المتصلة بحشد الموارد للميزانية الموحدة والمسائل المتعلقة بالتقرير العالمي وبالتقرير المرحلي لمنتصف السنة سوف تشكل موضوعاً لمزيد من المشاورات في وقت لاحق في هذه السنة.
    8. Le rôle des États parties - tant des donateurs de longue date que des pays touchés par le problème des mines − a été mis en lumière, parmi d'autres questions relatives à la mobilisation des ressources. UN 8- ومن المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد التي تم التركيز عليها دور الدول الأطراف، البلدان المانحة التقليدية والبلدان نفسها المتضررة من الألغام على السواء.
    Nous sommes conscients qu'il sera très difficile d'atteindre les cibles de préservation de la diversité biologique établies, aussi réaffirmons-nous qu'il faut mettre en œuvre les décisions relatives à la mobilisation des ressources qui ont été convenues par toutes les parties à Hyderabad en 2012 et fixer des objectifs de mobilisation des ressources ambitieux afin d'y parvenir. UN ونسلّم بالتحدي الناشئ عن الأهداف المتفق عليها في مجال حفظ التنوع البيولوجي، ونؤكد من جديد ضرورة تنفيذ القرارات المتعلقة بتعبئة الموارد التي اتفقت عليها جميع الأطراف في حيدر أباد في عام 2012، وضرورة تحديد أهداف طموحة لتعبئة الموارد اللازمة لإتاحة الفرصة للوفاء بهذه الأهداف.
    4. Le Mécanisme mondial est prié de donner des informations et des avis au Groupe de travail spécial, compte tenu de son rôle institutionnel consistant à recueillir et à diffuser des informations relatives à la mobilisation des ressources, et de conseiller les pays parties quant aux ressources financières disponibles, aux besoins financiers et aux courants financiers. UN 4- ودُعيت الآلية العالمية إلى تقديم معلومات ومشورة للفريق العامل المخصص، نظراً لدورها المؤسسي في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بتعبئة الموارد، وإسداء المشورة للبلدان الأطراف بشأن الموارد المالية المتاحة، والاحتياجات المالية، وتدفقات الأموال.
    13. Réitère l'importance des dispositions relatives à la mobilisation de ressources figurant dans ses conclusions concertées 1995/1 pour l'application efficace des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et les domaines connexes; UN ١٣ - يؤكد من جديد أهمية اﻷحكام المتعلقة بتعبئة الموارد، الواردة في استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٥/١، بالنسبة لتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما تنفيذا فعالا؛
    b) A également accueilli avec satisfaction les propositions du Secrétaire général relatives à la mobilisation de contributions volontaires au Fonds, telles qu'elles sont exposées dans le document A/CONF.166/PC/4, annexé à la présente décision; UN )ب( رحبت أيضا بمقترحات اﻷمين العام المتعلقة بتعبئة التبرعات للصندوق على نحو ما هو مبين في الوثيقة A/CONF.166/PC/4 المرفقة بهذا المقرر؛
    7. Réitère l'importance des dispositions relatives à la mobilisation de ressources figurant dans ses conclusions 1995/1 adoptées d'un commun accord, pour une application efficace des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN ٧ - يكرر تأكيد أهمية اﻷحكام المتعلقة بتعبئة الموارد، الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٥/١، من أجل التنفيذ الفعال لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. ــ ــ ــ ــ ــ
    < < b) À aborder, par des travaux de recherche et d'analyse, les questions relatives à la mobilisation intérieure des ressources, à l'augmentation de l'aide publique au développement et à l'augmentation des mouvements internationaux de capitaux privés; > > UN " (ب) استخدام البحث والتحليل لمعالجة المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد المحلية، وزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات رأس المال الخاص الدولي " .
    Au titre de cet engagement, les participants ont examiné les questions relatives à la mobilisation des ressources intérieures, à l'aide et à son efficacité, à la dette extérieure ainsi qu'aux IED et autres apports extérieurs privés. UN وفي إطار هذا الالتزام، تم تناول المسائل المتصلة بتعبئة الموارد المحلية، والمعونة وفاعليتها، والديون الخارجية وغيرها من التدفقات الخارجية الخاصة.
    3. Examen de questions relatives à la mobilisation du secteur privé pour la promotion des flux d'investissements étrangers vers les pays les moins avancés (PMA) UN ٣- النظر في القضايا المتصلة بتعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً
    La réunion annuelle est aussi l'occasion d'examiner les problèmes structurels et les problèmes concernant les systèmes, les opérations et la gouvernance, ainsi que les questions relatives à la mobilisation des ressources, au renforcement des capacités, au suivi, à l'évaluation, à la communication, à l'information et à la sensibilisation. UN وتتناول الآلية أيضا المسائل الهيكلية والمنطومية والتشغيلية ومسائل الحوكمة، فضلا عن المسائل المتصلة بتعبئة الموارد، وبناء القدرات، والرصد والتقييم، والاتصال والتوعية والدعوة.
    4. Prie en outre l'Administrateur de mener les initiatives relatives à la mobilisation des ressources de façon compatible avec le plan de développement humain durable, défini dans la décision 94/14 et les priorités de développement; UN ٤ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن ينفذ هذه المبادرة وفقا ﻹطار التنمية البشرية المستدامة الوارد في المقرر ٤٩/٤١، وبما يتفق مع أولويات التنمية الوطنية؛
    4. Prie en outre l'Administrateur de mener les initiatives relatives à la mobilisation des ressources de façon compatible avec le plan de développement humain durable, défini dans la décision 94/14, et les priorités de développement national; UN ٤ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن ينفذ هذه المبادرة وفقا ﻹطار التنمية البشرية المستدامة الوارد في المقرر ٤٩/٤١، وبما يتفق مع أولويات التنمية الوطنية؛
    a) Organiser des ateliers et des consultations réunissant les diverses parties prenantes auxquels participeraient des experts des secteurs public et privé, ainsi que des universitaires et des représentants de la société civile, et lors desquels seraient examinées les questions relatives à la mobilisation de ressources pour le financement du développement et l'élimination de la pauvreté; UN (أ) تنظيم حلقات عمل ومشاورات مع جهات متعددة من أصحاب المصالح ومع خبراء من القطاعين الرسمي والخاص، فضلا عن المؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني، لدراسة المسائل المتصلة بحشد الموارد من أجل تمويل التنمية والقضاء على الفقر؛
    a) Organiser des ateliers et des consultations réunissant les diverses parties prenantes auxquels participeraient des experts des secteurs public et privé, ainsi que des universitaires et des représentants de la société civile, et lors desquels seraient examinées les questions relatives à la mobilisation de ressources pour le financement du développement et l'élimination de la pauvreté ; UN (أ) تنظيم حلقات عمل ومشاورات مع جهات متعددة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم خبراء من القطاعين الرسمي والخاص، فضلا عن المؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني، لدراسة المسائل المتصلة بحشد الموارد من أجل تمويل التنمية والقضاء على الفقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد