ويكيبيديا

    "relatives à la planification familiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بتنظيم الأسرة
        
    • تتعلق بتنظيم الأسرة
        
    • بشأن تنظيم الأسرة
        
    Les jeunes filles sont aussi moins susceptibles de participer aux discussions relatives à la planification familiale. UN كما أن هناك احتمالاً أقل أن تشارك الفتيات في المناقشات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Il invite l'État partie à offrir davantage de services de santé liés à la sexualité et à la procréation, y compris des informations relatives à la planification familiale en vue de réduire la mortalité maternelle. UN وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة إمكانيات الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما يشمل المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة لتخفيض معدل وفيات الأمهات.
    Des brochures relatives à la planification familiale ont été distribuées à tous les centres de santé du pays. UN 35 - وواصل حديثه قائلا إن المنشورات المتعلقة بتنظيم الأسرة تم توزيعها على الدوائر الصحية في جميع أرجاء البلد.
    Il invite l'État partie à offrir davantage de services de santé liés à la sexualité et à la procréation, y compris des informations relatives à la planification familiale, en vue de réduire la mortalité maternelle. UN وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك توافر المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة من أجل الحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Le Comité constate avec préoccupation l'existence, dans le Code pénal, de dispositions relatives à la planification familiale, dont l'interdiction d'exposer et de vendre ou distribuer des contraceptifs, même si ces dispositions ne sont pas appliquées. UN 63 - تلاحظ اللجنة مع القلق أنه توجد بقانون العقوبات أحكام تتعلق بتنظيم الأسرة (عرض وتقديم وسائل منع الحمل) ولكن هذه الأحكام لا تنفذ.
    Il en est de même du droit de décider du nombre d'enfants souhaité, d'avoir accès aux informations relatives à la planification familiale et de conserver leur fertilité dans les mêmes conditions que les autres. UN ويشمل ذلك أيضاً حقهم في تحديد عدد الأطفال المرغوب فيه، وفي الحصول على معلومات بشأن تنظيم الأسرة والحفاظ على الخصوبة شأنهم في ذلك شأن الأشخاص الآخرين.
    Il invite l'État partie à offrir davantage de services de santé liés à la sexualité et à la procréation, y compris des informations relatives à la planification familiale, en vue de réduire la mortalité maternelle. UN وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك توافر المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة من أجل الحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    :: En provoquant des grossesses non désirées et en limitant l'accès à des informations relatives à la planification familiale et aux contraceptifs; UN - حالات الحمل غير المرغوب فيه وإعاقة الحصول على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل؛
    Question no 20 Veuillez indiquer si, dans le cadre des cours de formation en matière de santé dispensés par les établissements scolaires, les filles et les garçons reçoivent des informations relatives à la planification familiale et à l'éducation sexuelle (p. 53). Dans la négative, préciser comment ces informations sont diffusées auprès des jeunes gens. UN السؤال 20 يرجى الإشارة إلى ما إذا كان يجري توفير المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة والثقافة الجنسية في المدارس للبنات والبنين كجزء من الدورات التدريبية في مجال الرعاية الصحية (الصفحة 53)، وإذا لم يكن الأمر كذلك يرجى تحديد الطريقة التي تقدم بها تلك المعلومات إلى الشباب.
    Il prie l'État partie de mettre rapidement à la disposition des femmes et des filles les informations relatives à la planification familiale et d'encourager partout l'introduction de l'éducation sexuelle pour les filles et les garçons, en insistant sur la prévention des grossesses précoces et la lutte contre le VIH/sida. UN وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة توفير المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة إلى النساء والفتيات وإلى الترويج على نطاق واسع للتربية الجنسية الموجهة إلى الفتيات والفتيان، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حصول حالات حمل المراهقات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il a également prié le Gouvernement de mettre rapidement à la disposition des femmes et des filles les informations relatives à la planification familiale et d'encourager partout l'introduction de l'éducation sexuelle pour les filles et les garçons, en insistant sur la prévention des grossesses précoces et la lutte contre le VIH/sida. UN وأوصت أيضا بأن تضاعف الحكومة توفير المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة للنساء والفتيات والقيام على نطاق واسع بتعزيز التربية الجنسية التي تستهدف الفتيات والفتيان، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حمل المراهقات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    76. Améliorer l'accès des femmes et des enfants aux services de soins de santé et à l'assistance médicale et leur permettre, notamment dans les zones rurales, d'accéder aux informations relatives à la planification familiale (Uruguay); UN 76- أن تزيد فرص الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية والمساعدة الطبية بالنسبة للنساء والأطفال وأن تتيح المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة للمرأة، ولا سيما في المناطق الريفية (أوروغواي)؛
    Il a recommandé à la Guinée équatoriale de ne ménager aucun effort pour sensibiliser le public et pour faciliter l'accès aux établissements de soins de santé et à l'assistance médicale et de prendre des mesures immédiates pour permettre aux femmes et aux jeunes filles d'accéder aux informations relatives à la planification familiale, notamment dans les régions rurales. UN وأوصت بأن تبذل غينيا الاستوائية الجهود اللازمة لرفع مستوى الوعي وزيادة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والحصول على المساعدة الطبية، واتخاذ خطوات فورية لإتاحة المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة للنساء والفتيات، بما في ذلك في المناطق الريفية(122).
    Il l'a aussi prié de mettre rapidement à la disposition des femmes et des filles les informations relatives à la planification familiale et d'encourager partout l'introduction de l'éducation sexuelle pour les filles et les garçons, en insistant sur la prévention des grossesses précoces et la lutte contre le VIH/sida. UN ودعت اللجنة ساموا إلى زيادة توفير المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة إلى النساء والفتيات وإلى الترويج على نطاق واسع للتربية الجنسية الموجهة إلى الفتيات والفتيان، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع حصول حالات حمل المراهقات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز(81).
    Le Comité constate avec préoccupation l'existence, dans le Code pénal, de dispositions relatives à la planification familiale, dont l'interdiction d'exposer et de vendre ou distribuer des contraceptifs, même si ces dispositions ne sont pas appliquées. UN 63 - تلاحظ اللجنة مع القلق أنه توجد بقانون العقوبات أحكام تتعلق بتنظيم الأسرة (عرض وتقديم وسائل منع الحمل) ولكن هذه الأحكام لا تنفذ.
    Certes, la scolarisation des filles demeure insuffisante : les femmes n'ont donc que peu de compétences à faire valoir sur le marché du travail en dehors de l'agriculture et du secteur informel et le phénomène a des répercussions sur les décisions relatives à la planification familiale, à l'éducation et aux investissements des ménages. UN وظلت نسبة التحاق البنات بالمدرسة غير كافية، مما لا يترك للنساء إلا عددا قليلا من المهارات التي تؤهلهن للعمل خارج قطاع الزراعة والقطاع غير النظامي، وهذا يؤثر على قرارات الأسر المعيشية بشأن تنظيم الأسرة والتعليم وقرارات الاستثمار الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد