ويكيبيديا

    "relatives à la traite des êtres humains" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالاتجار بالبشر
        
    • المتصلة بالاتجار بالأشخاص
        
    • المتصلة بالاتجار بالبشر
        
    • بشأن الاتجار بالبشر
        
    • فيما يتعلق بالاتجار بالبشر
        
    Travaille en qualité d'expert en droit consulaire et droit international privé; s'attache à défendre les droits constitutionnels des citoyens, à résoudre des questions relatives à la traite des êtres humains, à l'immigration et à la citoyenneté. UN لها أنشطة في مجال الدفاع عن الحقوق الدستورية للمواطنين، وحل المسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر والهجرة والمواطنة.
    Une adresse de courrier électronique a été créée pour recevoir les informations relatives à la traite des êtres humains. UN واستحدث عنوان بريد إلكتروني لتلقي المعلومات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    On trouvera à l'annexe 2 les données statistiques relatives à la traite des êtres humains. UN ترد البيانات الإحصائية المتعلقة بالاتجار بالبشر في المرفق 2.
    Le Représentant spécial a instamment prié le Gouvernement et les autorités de veiller à l'application effective des lois relatives à la traite des êtres humains. UN وقد حث الممثل الخاص الحكومة والسلطات على ضمان التنفيذ الفعال للقوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص.
    Quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, 28 février-11 mars 2005 à New York. Les représentants du Howard Center ont assisté aux réunions et ont fait campagne sur les questions relatives à la traite des êtres humains et à la santé des femmes. UN الدورة التاسعة والأربعون للجنة مركز المرأة 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس 2005، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية - شارك ممثلو مركز هاورد في الدورة وعملوا على إبراز المسائل المتصلة بالاتجار بالبشر وصحة المرأة.
    Cette commission a publié un rapport en 2004 dans lequel figure un projet de loi répressive introduisant au Danemark des dispositions pénales relatives à la traite des êtres humains. UN وأصدرت هذه اللجنة تقريرها عام 2004 وأرفقت به مشروع قانون للعقوبات في غرينلاند يتضمن مادة بشأن الاتجار بالبشر.
    Un groupe de représentants d'organisations non gouvernementales, présidé conjointement par le Ministre responsable de l'intérieur et le Solliciteur général, a également été créé pour agir en tant qu'instance consultative sur les politiques gouvernementales relatives à la traite des êtres humains et autres questions connexes. UN كما أنشئ فريق أصحاب مصلحة تابع لمنظمة غير حكومية، يشترك في رئاسته وزير الداخلية الأول والمحامي العام لتكون منتدى استشاريا يعنى بسياسة الحكومة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر والقضايا المتصلة به.
    Fin 2005, un séminaire national a eu lieu pour former les agents de l'État aux questions relatives à la traite des êtres humains. UN وعقدت في نهاية عام 2005 حلقة دراسية وطنية لتدريب المسؤولين عن القضايا المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    La loi no XVIII de 2013 modifie les dispositions du Code pénal relatives à la traite des êtres humains. UN 31- يعدّل القانون رقم 18 لعام 2013 أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Recommandations relatives à la traite des êtres humains UN التوصيات المتعلقة بالاتجار بالبشر
    Les projets relatifs à la réforme de la justice représentent la majeure partie des interventions de l'Institut; dans l'hypothèse haute, les activités relatives à la traite des êtres humains augmentent considérablement, pour représenter plus du tiers du volume des activités. UN وتمثل مشاريع إصلاح نظم العدالة الجزء الرئيسي من عمليات المعهد. وقد تزيد الأنشطة المتعلقة بالاتجار بالبشر في سيناريو الحد الأقصى زيادة كبيرة بحيث تصل إلى أكثر من ثلث عبء العمل.
    89.53 Prendre des mesures pour créer dans les tribunaux une chambre spéciale chargée des questions relatives à la traite des êtres humains (Singapour); UN 89-53- اتخاذ خطوات لإنشاء فرع متخصص في المحاكم والهيئات القضائية يعنى بالنظر في المسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر (سنغافورة)؛
    Elle a également posé des questions à propos des premiers résultats de la mise en œuvre de la réforme du régime de l'asile et de la gestion des migrations, en particulier en ce qui concerne le filtrage des immigrants en situation irrégulière ainsi que leur détention et leur rapatriement. Elle s'est félicitée des mesures relatives à la traite des êtres humains et a encouragé la Grèce à redoubler d'efforts dans ce domaine. UN وتساءلت أيضا عن النتائج الأولية للتدابير المتخذة من أجل ضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بإصلاح نظام اللجوء وإدارة الهجرة، لا سيما فيما يخص فرز المهاجرين غير القانونيين واحتجازهم وإعادتهم إلى أوطانهم.ورحبت بالتدابير المتعلقة بالاتجار بالبشر وشجعت الجهود التقليدية المبذولة في هذا المجال.
    623. Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour assurer une coordination institutionnelle effective afin d'appliquer pleinement les nouvelles dispositions relatives à la traite des êtres humains. UN 623- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لضمان وجود تنسيق مؤسسي فعال في تنفيذ الأحكام الجديدة المتعلقة بالاتجار بالبشر تنفيذاً كاملاً.
    30. Dans le cadre d'un large éventail de projets de coopération technique, l'OIT s'efforce de promouvoir et de faire appliquer les normes internationales du travail, notamment celles relatives à la traite des êtres humains. UN 30- وتسعى منظمة العمل الدولية، من خلال نطاق واسع من مشاريع التعاون التقني، إلى تعزيز وتنفيذ معايير العمل الدولية، بما في ذلك المعايير المتصلة بالاتجار بالأشخاص.
    L'Égypte a salué les efforts visant à renforcer le rôle du Médiateur et à intégrer la communauté rom, ainsi que les mesures relatives à la traite des êtres humains et à la protection de l'enfance. UN 67- ورحبت مصر بالجهود المبذولة لتعزيز دور أمين المظالم وإدماج أفراد جماعات الروما. وأشادت بالتدابير المتخذة بشأن الاتجار بالبشر وحماية الأطفال.
    c) De l'adoption de nouvelles lois relatives à la traite des êtres humains dans la partie européenne du Royaume des Pays-Bas en janvier 2005 et à Aruba en mai 2006; UN (ج) اعتماد تشريع جديد بشأن الاتجار بالبشر في كانون الثاني/يناير 2005 بالنسبة للجزء الأوروبي من مملكة هولندا، وفي أيار/مايو 2006 بالنسبة لأَروبا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد