ويكيبيديا

    "relatives à la vérification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتصلة بمراجعة
        
    • المتعلقة بالتحقق
        
    • المتصلة بالتحقق
        
    • المتعلقة بمراجعة
        
    • الشعبة مسؤولية فحص
        
    • ذات الصلة بمراجعة
        
    • المتعلقة بالمراجعة
        
    • تتعلق بالتحقق
        
    • المتعلقة بمسألة التحقق
        
    • بشأن التحقق
        
    • المتعلقة بقضايا التحقق
        
    • المسؤولية عن فحص
        
    Note sur les questions relatives à la vérification des comptes, présentée par le Secrétariat UN مذكرة بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات . مقدمة من اﻷمانة
    Note sur les questions relatives à la vérification des comptes UN مذكرة بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات
    De manière plus générale, il faudrait s'intéresser de près à l'efficacité des dispositions relatives à la vérification pour éviter de saper la crédibilité de l'ensemble du traité. UN وبمعنى أعم، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لفعالية الأحكام المتعلقة بالتحقق تفادياً لتقويض مصداقية المعاهدة برمتها.
    Cette notion a été incluse dans les dispositions générales relatives à la vérification, de façon qu'une telle utilisation puisse satisfaire aux besoins généraux de vérification dans le cadre du traité. UN وقد أدرج هذا المفهوم في النصوص العامة المتعلقة بالتحقق لكي يوفي هذا الاستخدام باحتياجات التحقق العامة بموجب المعاهدة.
    8. Questions relatives à la vérification, à l'établissement de rapports et à l'obligation redditionnelle UN ٨- المسائل المتصلة بالتحقق والتبليغ والمحاسبة
    - Note sur les questions relatives à la vérification des comptes présentés par le Secrétariat (IDB.20/6) UN - مذكرة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات . مقدمة من اﻷمانة (IDB.20/6)
    À ces tâches s'ajoutent celles relatives à la vérification des documents et de certaines références, à la relecture et à la mise en page. UN وعلاوة على ذلك تتولى الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع ومراجعتها وتصفيفها.
    “Le Conseil du développement industriel recommande à la Conférence générale de prendre note des éléments d’information communiqués à la demande du Commissaire aux comptes dans le document sur les questions relatives à la vérification des comptes publié sous la cote IDB.20/6-PBC.14/5.” UN " إن مجلس التنمية الصناعية يوصي المؤتمر العام بأن يحيط علما بالمعلومات المقدمة بناء على طلب مراجع الحسابات الخارجي في الوثيقة IDB.20/6-PBC.14/5 بشأن المسائل ذات الصلة بمراجعة الحسابات . "
    Il a également été convenu que les dispositions relatives à la vérification interne des comptes de la Caisse feraient partie de l’étude générale des moyens administratifs nécessaires pour répondre aux besoins à long terme de la Caisse. UN ووافق أيضا على أن تشكل الترتيبات المتعلقة بالمراجعة الداخلية لحسابات الصندوق جزءا من الدراسة الشاملة بشأن الاحتياجات اﻹدارية الطويلة اﻷجل للصندوق.
    Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification. UN وقد أحبط إبرامها فرض شروط مسبقة يتعذر قبولها تتعلق بالتحقق.
    IDB.20/Dec.3 Questions relatives à la vérification des comptes UN م ت ص-٠٢/م-٣ المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات
    Note sur les questions relatives à la vérification des comptes. UN مذكرة بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات .
    GC.8/Dec.11 QUESTIONS relatives à la vérification DES COMPTES UN م ع-٨/م-١١ المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات
    J'exagère à peine lorsque je vous dis que le Traité START-I, qui est constitué à 90 % de dispositions relatives à la vérification, est aussi épais que l'annuaire téléphonique de la ville de New York. UN ولست مبالغاً إلا بقدر طفيف حين أقول لكم اﻵن إن معاهدة ستارت ١ بأحكامها المتعلقة بالتحقق والتي تبلغ ٠٩ في المائة من حجمها تتساوى في الحجم مع دليل هواتف مدينة نيويورك.
    Cette capacité pourrait servir, entre autres, à traiter des questions relatives à la vérification du respect de la réglementation des armements. UN ويمكن استخدام هذه القدرة ﻷغراض منها التصدي للمسائل المتعلقة بالتحقق من تحديد اﻷسلحة.
    Au départ, l'examen a porté, en termes généraux, sur les divers aspects d'un traité, y compris notamment des problèmes délicats soulevés par les dispositions relatives à la vérification. UN وقد تناول النظر أول اﻷمر شتى نواحي تلك المعاهدة بشكل عام، بما في ذلك، بصفة خاصة، المسائل الحساسة المتمثلة في اﻷحكام المتعلقة بالتحقق.
    - Le Président a noté que des préoccupations avaient aussi été exprimées sur certaines questions relatives à la vérification. UN - ولاحظ الرئيس أنه قد أُبديت كذلك شواغل بشأن بعض القضايا المتصلة بالتحقق.
    - Le Président a noté que des préoccupations avaient aussi été exprimées sur certaines questions relatives à la vérification. UN - ولاحظ الرئيس أنه قد أُبديت كذلك شواغل بشأن بعض القضايا المتصلة بالتحقق.
    Se fondant sur les résultats d'un examen approfondi des questions relatives à la vérification des comptes des projets, le FNUAP a entrepris de réviser ses procédures financières pour renforcer les contrôles internes et mettre en place, au milieu de l'année 1997, un nouveau système pour vérifier la conformité des procédures et assurer le suivi avec les agents d'exécution. UN وبالاستناد إلى نتائج الاستعراض المتعمق للمسائل المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع، يقوم الصندوق بإعادة النظر في إجراءاته المالية لتعزيز المراقبة الداخلية، وسيضع نظاما جديدا يبدأ العمل به في منتصف عام ١٩٩٧ لرصد الامتثال لﻹجراءات وللقيام بعمليات المتابعة مع الوكالات المنفذة.
    A ces tâches s'ajoutent celles relatives à la vérification des documents et de certaines références, à la relecture et à la mise en page. UN وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة مسؤولية فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها.
    Le Conseil du développement industriel recommande à la Conférence générale de prendre note des éléments d’information communiqués à la demande du Commissaire aux comptes dans le document sur les questions relatives à la vérification des comptes publié sous la cote IDB.20/6-PBC.14/5”. UN " ،ان مجلس التنمية الصناعية يوصي المؤتمر العام بأن يحيط علما بالمعلومات المقدمة بناء على طلب مراجع الحسابات الخارجي في الوثيقة IDB.20/6-PBC.14/5 بشأن المسائل ذات الصلة بمراجعة الحسابات .، "
    Article 17.1 : Les dispositions de l'article XII VII du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies relatives à la vérification extérieure des comptes, dont le texte est joint pour information en annexe au présent règlement, s'appliquent au FNUAP mutatis mutandis, si ce n'est que : UN البند 17-1: أرفقت أحكام المادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة، المتعلقة بالمراجعة الخارجية للحسابات، بهذا النظام للعلم، وتطبق هذه الأحكام، مع ما يلزم من تعديل، على صندوق الأمم المتحدة للسكان، فيما عدا أن:
    Tout traité portant sur le désarmement et la non-prolifération doit comporter des dispositions relatives à la vérification. UN التحقق - في أي معاهدة لنزع السلاح وعدم الانتشار لا بد من أحكام تتعلق بالتحقق.
    Le Président du Groupe de travail a présenté au Président du Comité spécial un projet de dispositions relatives à la vérification en vue de son inclusion dans la deuxième partie du texte évolutif. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة بشأن اﻷحكام المتعلقة بمسألة التحقق ﻹدراجها في الجزء الثاني من النص المتداول.
    Liste non exhaustive de questions relatives à la vérification du traité sur les matières fissiles UN قائمة ببعض القضايا التي نوقشت بشأن التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    Le Président du Groupe de travail a présenté au Président du Comité spécial un projet révisé de dispositions relatives à la vérification en vue de son inclusion dans la deuxième partie du texte évolutif. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع نص منقح بشأن اﻷحكام المتعلقة بقضايا التحقق ﻹدراجه في الجزء ٢ من النص المتداول.
    À ces tâches s'ajoutent celles relatives à la vérification des documents et de certaines références, à la relecture et à la mise en page. UN وعلاوة على ذلك تتحمل هذه الشعبة المسؤولية عن فحص الوثائق والمراجع وإعادة قراءتها وتصفيفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد