ويكيبيديا

    "relatives au développement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالتنمية
        
    • المتعلقة بتنمية
        
    • المتصلة بالتنمية
        
    • المتصلة بتطوير
        
    À présent, elle fera fond sur ces réalisations en vue d'une fourniture efficace de services à caractère intellectuel aux partenaires et aux clients et pour se positionner pleinement comme centre d'excellence pour les connaissances relatives au développement de l'Afrique. UN وستستفيد اللجنة الآن من هذه الإنجازات لتقدم خدمات معرفية فعالة لشركائها وعملائها وتصبح مركزاً للخبرة بشأن المعارف المتعلقة بالتنمية الأفريقية.
    Grâce à une gestion efficace des connaissances, la Commission pourra améliorer continuellement la qualité et la porté de ses prestations de services, et devenir le dépositaire des informations relatives au développement de l'Afrique. UN وستمضي اللجنة، عبر الإدارة الفعالة للمعارف، في تحسين أدائها وتعزيز مستوى تقديم الخدمات وأنشطة التوعية على الصعيد العالمي، وستكثف جهودها لكي تتحول إلى مستودع للمعلومات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    De plus, beaucoup de questions relatives au développement de la région ont une importance mondiale. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينطوي العديد من المسائل المتعلقة بتنمية المنطقة على اﻷهمية العالمية.
    Les questions relatives au développement de la société de l'information et à l'utilisation des nouvelles technologies recevront, sous sa présidence de l'Union européenne, en 2015, une attention prioritaire; UN وستبقي لاتفيا المسائل المتعلقة بتنمية مجتمع المعلومات واستخدام التكنولوجيات الجديدة على رأس جدول الأعمال أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي في عام 2015؛
    La CEA va désormais faire fond sur ces réalisations afin de fournir à ses partenaires et clients des services efficaces en matière de connaissances et de se positionner pleinement en tant que centre d'excellence pour les connaissances relatives au développement de l'Afrique. UN وستعمد اللجنة الآن إلى استغلال هذه الإنجازات في تقديم الخدمات المعرفية على نحو فعّال للشركاء والعملاء وفي تبوؤ مكانها بصورة كاملة باعتبارها مركز امتياز في مجال المعارف المتصلة بالتنمية الأفريقية.
    La CEA va désormais faire fond sur ces réalisations afin de fournir à ses partenaires et clients des services efficaces en matière de connaissances et de se positionner pleinement en tant que centre d'excellence pour les connaissances relatives au développement de l'Afrique. UN وستعمد اللجنة الآن إلى استغلال هذه الإنجازات في تقديم الخدمات المعرفية على نحو فعّال للشركاء والعملاء وفي تبوؤ مكانها بصورة كاملة باعتبارها مركز امتياز في مجال المعارف المتصلة بالتنمية الأفريقية.
    Al-Athir avait été conçu spécialement pour pouvoir accueillir toutes les activités techniques relatives au développement de l'arme nucléaire, notamment les expériences avec explosifs brisants, pour lesquelles on avait conçu et construit un complexe très perfectionné. UN وقد صمم " اﻷثير " خصيصا لاستيعاب جميع اﻷنشطة التقنية المتصلة بتطوير اﻷسلحة النووية، بما في ذلك التجارب على المواد الشديدة الانفجار التي صمم وأنشئ لها مجمع على مستوى رفيع.
    288. Le Comité a recommandé que les priorités du Plan à l'échelle du système soient utilisées comme directives des activités des organes, institutions et organismes du système des Nations Unies relatives au développement de l'Afrique. UN ٢٨٨ - وأوصت اللجنة باستخدام أولويات الخطة على نطاق المنظومة كمبادئ توجيهية لﻷنشطة المتعلقة بالتنمية الافريقية التي تضطلع بها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها.
    g) Rassembler et diffuser des données relatives au développement de l'Afrique; UN (ز) جمع، وتعميم المعلومات المتعلقة بالتنمية الأفريقية؛
    55. M. Magariños juge essentiel d'examiner les questions relatives au développement de manière exhaustive et ouverte, et il note avec satisfaction que les délégations n'ont pas hésité à prendre du temps sur leur pause déjeuner pour tenir des discussions informelles. UN 55- ومضى قائلا إن مناقشة المسائل المتعلقة بالتنمية مناقشة شاملة ومفتوحة تعد أمرا جوهريا، وأعرب عن تقديره للوقت الذي ظلت الوفود مستعدة لتكريسه للمشاورات غير الرسمية أثناء ساعات الغداء.
    M. Loulichki (Maroc) : Ma délégation se réjouit de participer à ce débat sur les questions relatives au développement de l'Afrique, et ce, à la lumière des rapports de qualité présentés par le Secrétaire général. UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية في أفريقيا في ضوء التقريرين الممتازين اللذين قدمهما الأمين العام.
    2. Pour placer l'Afrique sur la voie d'une croissance durable permettant d'atteindre l'objectif convenu au niveau international d'une réduction de moitié de la pauvreté d'ici 2015, une plus grande cohérence des politiques relatives au développement de l'Afrique est nécessaire aux niveaux national, régional et international. UN 2- ومن أجل وضع أفريقيا على مسار النمو المستدام نحو تحقيق الهدف المتفق عليه دولياً لتخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، يلزم توفير قدر أكبر من التماسك فيما بين السياسات المتعلقة بالتنمية الأفريقية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    2. Pour placer l'Afrique sur la voie d'une croissance durable permettant d'atteindre l'objectif convenu au niveau international d'une réduction de moitié de la pauvreté d'ici 2015, une plus grande cohérence des politiques relatives au développement de l'Afrique est nécessaire aux niveaux national, régional et international. UN 2 - ومن أجل وضع أفريقيا على مسار النمو المستدام نحو تحقيق الهدف المتفق عليه دولياً لتخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، يلزم توفير قدر أكبر من التماسك فيما بين السياسات المتعلقة بالتنمية الأفريقية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Le Symposium africain sur le développement de la statistique est une initiative conduite par les pays, qui vise à offrir aux États d'Afrique un cadre dans lequel ils puissent débattre de façon coordonnée à l'échelle régionale de questions relatives au développement de leurs activités statistiques. UN 78 - الندوة الأفريقية للتنمية الإحصائية مبادرة مطروحة بقيادة قطرية تهدف إلى إتاحة منتدى تتمكن فيه البلدان الأفريقية من مناقشة المسائل المتعلقة بتنمية إحصاءاتها على أساس منسق إقليميا.
    Le Symposium africain sur le développement de la statistique est une initiative conduite par les pays, qui vise à offrir aux États d'Afrique un cadre au sein duquel ils puissent débattre de questions relatives au développement de leurs activités statistiques sur une base coordonnée à l'échelle régionale. UN 13 - الندوة الأفريقية للتنمية الإحصائية() هي مبادرة تتم بقيادة قطرية تهدف إلى إتاحة منتدى تتمكن من خلاله البلدان الأفريقية من مناقشة المسائل المتعلقة بتنمية إحصاءاتها على أساس منسق إقليميا.
    Le système des Nations Unies peut contribuer à préserver l'élan donné à l'appui international au NEPAD en assurant que les questions relatives au développement de l'Afrique demeurent au premier rang des objectifs de la communauté internationale et il peut apporter un appui d'ordre pratique pour l'exécution des programmes et des projets du NEPAD. UN 62 - يمكن لمنظومة لأمم المتحدة أن تساعد في المحافظة على زخم الدعم الدولي للشراكة الجديدة بأن تكفل بقاء المسائل المتعلقة بتنمية أفريقيا في صدر جدول الأعمال الدولي ويمكنها أيضا أن تقدم دعما عمليا لتنفيذ برامج ومشاريع الشراكة الجديدة.
    30. Nous remercions sincèrement le Paraguay pour les efforts qu'il a déployés tout au long de son mandat de deux ans à la présidence du Groupe des pays en développement sans littoral, à New York, ainsi qu'en qualité de membre du Bureau, pour avoir fait avancer les questions relatives au développement de notre groupe. UN 30 - ونعرب عن خالص تقديرنا للجهود التي بذلها كل من باراغواي، خلال رئاستها لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية في نيويورك لمدة عامين، وأعضاء المكتب في الدفع بالمسائل المتعلقة بتنمية مجموعتنا إلى الأمام.
    La CEA va désormais faire fond sur ces réalisations afin de fournir à ses partenaires et clients des services efficaces en matière de connaissances et de se positionner pleinement en tant que centre d'excellence pour les connaissances relatives au développement de l'Afrique. UN وستستغل اللجنة الآن هذه الإنجازات في تقديم الخدمات المعرفية للشركاء والعملاء على نحو فعّال وفي تبوؤ مكانها بصورة كاملة باعتبارها مركز امتياز في المعارف المتصلة بالتنمية الأفريقية.
    i) Participation aux activités d’organisations intergouvernementales régionales et interrégionales portant sur des questions relatives au développement de l’Afrique telles que les réunions du Conseil des ministres et la Conférence au sommet de chefs d’État et de gouvernement de l’OUA, l’Assemblée annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque africaine de développement et autres réunions; UN ' ١ ' المشاركة في أنشطة المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية واﻷقاليمية بشأن القضايا المتصلة بالتنمية اﻷفريقية مثل اجتماعات مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية واجتماعات قمة رؤساء دول وحكومات المنظمة؛ والاجتماع السنوي لمجلس محافظي مصرف التنمية اﻷفريقي واجتماعات أخرى؛
    i) Participation aux activités d’organisations intergouvernementales régionales et interrégionales portant sur des questions relatives au développement de l’Afrique telles que les réunions du Conseil des ministres et la Conférence au sommet de chefs d’État et de gouvernement de l’OUA, l’Assemblée annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque africaine de développement et autres réunions; UN ' ١ ' المشاركة في أنشطة المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية واﻷقاليمية بشأن القضايا المتصلة بالتنمية اﻷفريقية مثل اجتماعات مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية واجتماعات قمة رؤساء دول وحكومات المنظمة؛ والاجتماع السنوي لمجلس محافظي مصرف التنمية اﻷفريقي واجتماعات أخرى؛
    On y a débattu en détail de la stratégie de création de systèmes de transit efficaces dans les sous-régions et des questions relatives au développement de l'infrastructure et à la facilitation du commerce. UN وجرت مناقشات مفصلة حول وضع استراتيجية لإنشاء أنظمة عبور فعالة في المناطق دون الإقليمية وحول المسائل المتصلة بتطوير الهياكل الأساسية وتسهيل التجارة.
    b) Remanier les politiques d'investissement public relatives au développement de l'infrastructure, à la gestion des ressources naturelles et à la valorisation des ressources humaines au profit des pauvres, en veillant à ce qu'elles soient compatibles avec l'amélioration à long terme des moyens d'existence; UN )ب( إعادة تصميم سياسات الاستثمارات العامة المتصلة بتطوير الهياكل اﻷساسية وإدارة الموارد الطبيعية وتنمية الموارد البشرية لتفيد من يعيشون في فقر، وجعلها متوافقة مع التحسين الطويل اﻷجل لسبل معيشتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد