Le Ministère du travail et des affaires sociales a créé un organe chargé de coordonner les travaux sur les questions relatives au handicap dans le pays. | UN | وأفادت إثيوبيا بأن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنشأت هيئة في البلد لتنسيق القضايا المتعلقة بالإعاقة. |
Le Ministère du travail et des affaires sociales avait créé un organe chargé de coordonner les travaux sur les questions relatives au handicap dans le pays. | UN | وأفادت إثيوبيا بأن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنشأت هيئة في البلد لتنسيق القضايا المتعلقة بالإعاقة. |
Il en est résulté l'inscription dans le dispositif du projet de toutes les caractéristiques relatives au handicap, qui aujourd'hui font partie de la loi no 26522 adoptée par le Congrès. | UN | وأسفر عن اعتماد جميع المواصفات المتعلقة بالإعاقة المدرجة في القانون الذي اعتمده مجلس الشيوخ، القانون رقم 26522. |
Leurs droits sont garantis par la Constitution albanaise et les questions relatives au handicap ont été intégrées dans diverses stratégies de développement. | UN | وأكد أن حقوقهم مكرّسة في الدستور الألباني، وأن المسائل المتصلة بالإعاقة قد أُدمجت في مختلف الاستراتيجيات الإنمائية. |
2008- Recherche sur les handicaps en Europe, Réseau académique d'experts européens sur les questions relatives au handicap, Leeds (Royaume-Uni) | UN | 2008- بحوث بشأن الإعاقة في أوروبا، الشبكة الأكاديمية لخبراء الإعاقة الأوروبيين، ليدز، المملكة المتحدة |
Les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés ont contribué de façon déterminante à l'émergence de normes internationales relatives au handicap. | UN | 361 - وقد أسهمت القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين إسهاما رئيسيا في ظهور قواعد ومعايير دولية تتصل بالإعاقة. |
Le Koweït a demandé des renseignements sur les fonctions de deux entités nationales s'occupant des questions relatives au handicap. | UN | واستفسرت الكويت عن مهام الكيانين الوطنيين اللذين يعالجان المسائل المتعلقة بالإعاقة. |
4. Données et statistiques relatives au handicap | UN | ٤ - البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة |
Par ailleurs, elle a entrepris, dans neuf pays membres du Forum, des travaux visant à réexaminer et à réviser les politiques nationales relatives au handicap et à organiser le Forum des personnes handicapées du Pacifique. | UN | واضطلعت اللجنة أيضا بعمل مشترك في تسع من دول المنتدى لاستعراض وتنقيح السياسات الوطنية المتعلقة بالإعاقة وعقد منتدى منطقة المحيط الهادئ للإعاقة. |
Pour prendre en considération les droits des personnes handicapées, on a intégré les questions relatives au handicap dans les plans nationaux; de plus une évaluation de la politique nationale relative au handicap est en cours de réalisation. | UN | أدرجت بوتان مسائل الإعاقة في خططها الوطنية وهي حالياً بصدد تقييم السياسة الوطنية المتعلقة بالإعاقة من أجل إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Comité invite instamment l'État partie à maintenir le groupe de travail afin qu'il évalue périodiquement les progrès réalisés du point de vue de la prise en considération des questions relatives au handicap et des besoins des personnes handicapées dans les lois, les politiques et les stratégies de développement nationales. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إبقاء الفريق العامل لأغراض الاستعراض الدوري بشأن التقدم المحرز في مجال تعميم المسائل والاحتياجات المتعلقة بالإعاقة ضمن الأطر التشريعية والسياسية والإنمائية الوطنية. |
Elle renforce les attributions du Conseil national du handicap, organe chargé des politiques publiques relatives au handicap, et prévoit la création de bureaux régionaux et provinciaux afin de décentraliser et de développer les activités du Conseil. | UN | ويعزز القانون موقع الهيئة التي تضع السياسات العامة المتعلقة بالإعاقة عن طريق إنشاء مكاتب لها جهوية وإقليمية لجعل عملها لا مركزياً وعن طريق توسيع نطاق العمل الذي يضطلع به المجلس الوطني للمعاقين. |
Le Pérou a indiqué que des statistiques relatives au handicap étaient élaborées depuis 1940 dans le cadre du recensement national, et que le recensement de 2007 avait indiqué que le taux de prévalence du handicap était de 10,89 % à l'échelon du pays. | UN | وأوضحت بيرو أن الإحصائيات المتعلقة بالإعاقة تُجمع في بيرو عن طريق تعدادها السكاني الوطني منذ عام 1940 وأن التعداد السكاني لعام 2007 بيَّن انتشار الإعاقة بمعدل 10.89 في المائة في البلد. |
Dans la sous-région du Pacifique, un certain nombre d'initiatives relatives au handicap reçoivent un appui conjoint de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. | UN | وأفادت أن عددا من المبادرات المتعلقة بالإعاقة في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية تتلقى دعما مشتركا من أستراليا ونيوزيلندا. |
A son avis, la Convention devrait donner un nouvel élan au travail déjà accompli par l'UNICEF pour mettre en œuvre les dispositions relatives au handicap figurant dans l'article 23 de la Convention internationale des droits de l'enfant. | UN | وتوقعت المتكلمة أن توفر الاتفاقية زخما إضافية للأعمال التي سبق أن اضطلعت بها اليونيسيف بغية تنفيذ الأحكام المتعلقة بالإعاقة والواردة في المادة 23 من اتفاقية حقوق الطفل. |
Suivi des objectifs du Millénaire pour le développement et données relatives au handicap | UN | باء - رصد الأهداف الإنمائية للألفية والبيانات المتعلقة بالإعاقة |
Le coût croissant de l'externalisation de la plupart des services spécialisés requis pour la réalisation du programme est un facteur décisif qui empêche le Gouvernement de répondre pleinement aux préoccupations relatives au handicap. | UN | وتشكِّل التكلفة المتزايدة للاستعانة بمصادر خارجية لمعظم الخدمات المتخصصة المطلوبة من أجل دعم البرنامج عاملاً حاسماً من شأنه أن يعوِّق قدرة الحكومة على التصدي بشكل كامل للشواغل المتعلقة بالإعاقة. |
Elle a pour but de donner aux États des orientations dans le domaine des politiques relatives au handicap. | UN | وإنما الغرض منها هو تزويد الدول بالتوجيه اللازم في ميدان السياسة المتصلة بالإعاقة. |
Ils ont invité l'Afghanistan à indiquer aux États parties s'il projetait d'élaborer un système global de collecte et de gestion des données relatives au handicap. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان أفغانستان إلى إخبار الدول الأطراف بخطط أفغانستان الرامية إلى إنشاء آلية شاملة لجمع البيانات المتصلة بالإعاقة وإدارتها. |
142. De plus, le Gouvernement associe les personnes handicapées et les organisations qui les représentent à la prise de décisions sur les politiques relatives au handicap et à leur mise en œuvre. | UN | 142- وتشرِك الحكومة أيضاً الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في عمليات اتخاذ القرارات وتنفيذ السياسات بشأن الإعاقة. |
Les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés ont contribué de façon déterminante à l'émergence de normes internationales relatives au handicap. | UN | 361 - وقد أسهمت القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين إسهاما رئيسيا في ظهور قواعد ومعايير دولية تتصل بالإعاقة. |
Dans les directives provisoires qu'il a adoptées en octobre 2004 concernant les rapports initiaux à présenter, il ne demande pas aux États parties de fournir des informations relatives au handicap. | UN | والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي أقرتها اتفاقية العمال المهاجرين في تشرين الأول/أكتوبر 2004 لإعداد التقارير الأولية، لا تقتضي تقديم أية معلومات تتعلق بالإعاقة. |
Dans le cadre de son plan d'action national, l'Allemagne a intégré des dispositions relatives au handicap à tous les niveaux du gouvernement, ainsi qu'au sein des organismes publics et privés; de plus, les autorités allemandes ont instauré de nouvelles formes de participation permanente des personnes handicapées et créé des services de coordination dans ce domaine. | UN | وبموجب خطة العمل الوطنية، عملت الحكومة على إدماج السياسة المتعلقة بمسائل الإعاقة في جميع مستويات الحكومة، وكذلك في المؤسسات وشركات القطاع الخاص، ووضعت أشكالا دائمة جديدة للمشاركة، وأنشأت جهات للتنسيق. |
Coordination: Le Conseil national pour l'intégration des personnes handicapées (CONADIS) est le point focal pour les questions relatives au handicap au Pérou. | UN | 26- التنسيق: إن المجلس الوطني للإعاقة في بيرو هو جهة التنسيق في المسائل المتعلِّقة بالإعاقة. |
Coordination: L'assistance aux rescapés est coordonnée par le Conseil supérieur des personnes handicapées, qui pilote également l'élaboration et la surveillance des cadres politiques et juridiques régissant les questions relatives au handicap. | UN | 12- التنسيق: ينسق مساعدة الضحايا المجلس الأعلى لشؤون الأشخاص المعوقين، الذي يقود أيضاً عمل وضع ورصد السياسات والأطر القانونية الخاصة بالإعاقة. |