Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations financières relatives au plan-cadre d'équipement et examiné la gestion de ce projet pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2008. | UN | راجع مجلس مراجعي الحسابات المعاملات المالية المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر واستعرض عملية إدارته للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Prenant acte des conclusions formulées par le BSCI dans son rapport [A/64/326 (Part I)], l'intervenant indique que le Groupe attend avec intérêt de poursuivre l'examen des conclusions relatives au plan-cadre d'équipement. | UN | وإقرارا منه بنتائج الرقابة الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/64/326 (Part 1))، قال إن المجموعة تتطلع إلى مزيد من المناقشة للنتائج المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations financières relatives au plan-cadre d'équipement et examiné la gestion de ce projet pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2009. | UN | راجع مجلس مراجعي الحسابات المعاملات المالية المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر واستعرض عملية إدارته للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Les représentants de la Fédération de Russie et du Koweït font des déclarations relatives au plan-cadre d'équipement. | UN | أدلى ممثلا الاتحاد الروسي والكويت ببيانين بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Il convient d'appliquer dans leur intégralité les trois recommandations essentielles relatives au plan-cadre d'équipement, décrites au paragraphe 74 du rapport du BSCI. | UN | 49 - وقال إنه ينبغي أن تنفذ تنفيذا تاما التوصيات الثلاث بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر التي لم تنفذ بعد والتي وردت في الفقرة 74 من تقرير المكتب. |
14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les procédures de passation des marchés relatives au plan-cadre d'équipement soient appliquées dans la transparence et dans le strict respect de ses résolutions; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إجراء عمليات الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بأسلوب يتسم بالشفافية وبامتثال كامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les procédures de passation des marchés relatives au plan-cadre d'équipement soient appliquées dans la transparence et dans le strict respect de ses résolutions pertinentes ; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إجراء عمليات الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بأسلوب يتسم بالشفافية وبامتثال كامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ |
La vérification a été effectuée en tenant compte des paragraphes 15 et 16 de la résolution 62/87 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a prié le Bureau des services de contrôle interne de procéder à un examen approfondi des activités relatives au plan-cadre d'équipement et d'effectuer des audits effectifs de ce dernier. | UN | 5 - وروعيت في عملية المراجعة الفقرتان 15 و 16 من قرار الجمعية العامة 62/87، وفيهما طلبت الجمعية العامة أن يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا شاملا للأنشطة المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وأن يكفل إجراء مراجعة فعالة لحسابات تلك الأنشطة. |
M. Rashkow (États-Unis d'Amérique) dit partager les préoccupations de l'Union européenne concernant les propositions relatives au plan-cadre d'équipement et au PGI, qui soulèvent une question délicate, celle de savoir si le Secrétariat est habilité à prendre les mesures prévues, notamment celles concernant l'installation d'un centre de données à Long Island City. | UN | 79 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يتشاطر قلق الاتحاد الأوروبي إزاء المقترحات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وتخطيط الموارد في المؤسسة، الأمر الذي يطرح مسائل خطيرة ذات صلة بسلطة الأمانة العامة في اتخاذ إجراءات، ولا سيما فيما يتصل بمركز البيانات في لونغ آيلاند سيتي. |
b) Que le Secrétaire général envisage la création à l'avenir du conseil consultatif prévu, qui lui donnerait des avis sur les questions financières relatives au plan-cadre d'équipement. | UN | (ب) أن ينظر الأمين العام مستقبلا في إنشاء المجلس الاستشاري المزمع لكي يقدم المشورة إليه في الشؤون المالية المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Il avait fait valoir que le Secrétaire général devait tirer parti de l'intégration des services informatiques au sein du Bureau des technologies de l'information et des communications pour centraliser toutes les fonctions informatiques relatives au plan-cadre d'équipement (A/63/736, par. 47). | UN | ورأت اللجنة ضرورة أن يستفيد الأمين العام من إدماج خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأخذ بالمركزية في جميع مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر (A/63/736، الفقرة 47). |
20. S'agissant des prescriptions en matière d'établissement de rapports, le Groupe constate avec satisfaction les renseignements contenus dans le rapport sur les activités du BSCI relatives au plan-cadre d'équipement et à la Commission d'indemnisation des Nations Unies. | UN | 20 - وفي ما يتعلق بمتطلبات الإبلاغ المقررة، لاحظت المجموعة مع التقدير المعلومات الواردة في التقرير عن أنشطة الرقابة التي يضطلع بها المكتب بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé que le Secrétaire général envisage la création d'un conseil consultatif qui lui donneraient des avis sur les questions financières relatives au plan-cadre d'équipement. | UN | 33 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن ينظر الأمين العام في إنشاء المجلس الاستشاري المقرر إنشاؤه لكي يسدي المشورة إليه بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر(). |
À la section III de son rapport sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes (A/67/319), le Secrétaire général fait le point des mesures qui ont été prises pour mettre en œuvre les recommandations relatives au plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2011. | UN | 9 - ويعرض الفرع الثالث من تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس (A/67/319) حالة تنفيذ توصيات المجلس بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |