ويكيبيديا

    "relatives au travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بعمل
        
    • المتعلقة بالعمل
        
    • المتصلة بعمل
        
    • المتصلة بالعمل
        
    • المتعلقة بعمالة
        
    • الخاصة بعمل
        
    • ذات الصلة بعمل
        
    • الخاصة بالعمل
        
    • فيما يتعلق بعمل
        
    • المتعلق بعمل
        
    • تتصل بعمل
        
    • المتصلة بالقوى العاملة
        
    • المتعلقة بحالة عمل
        
    • ذات الصلة بالعمل
        
    • المتعلقة بتشغيل
        
    examen des plaintes relatives au travail des enfants, qui leur sont transmises par les organes officiels, en collaboration avec les directions du travail; UN بحث الشكاوى المتعلقة بعمل الأطفال في الحالات التي تكلف بها الإدارة من الجهات الرسمية بالاشتراك مع المديريات؛
    Cependant, il constate avec préoccupation qu'il s'agit encore d'une pratique courante et que les lois relatives au travail des enfants ne sont pas pleinement appliquées. UN بيد أن اللجنة قلقة لاستمرار تفشي هذه الممارسة ولانعدام الفعالية في إنفاذ القوانين المتعلقة بعمل الطفل.
    Dans ce cas, les dispositions relatives au travail de nuit sont appliquées au travail effectué au-delà de vingt et une (21) heures. UN وفي هذه الحالة، تُطبﱠق اﻷحكام المتعلقة بالعمل الليلي على العمل المنجز بعد الساعة الحادية والعشرين.
    Une unité du travail des enfants a été créée au Ministère du travail et de l'emploi pour planifier et surveiller la mise en œuvre de toutes les interventions relatives au travail des enfants. UN وأنشئت وحدة معنية بعمل الأطفال في وزارة العمل والعمالة لتخطيط ورصد تنفيذ جميع التدخلات المتصلة بعمل الأطفال.
    Elles concluront également, le cas échéant, d'autres accords concernant le règlement des questions relatives au travail et au statut des personnes. UN ويبرم الطرفان المتعاقدان، إذا لزم اﻷمر، اتفاقات أخرى أيضا بشأن تسوية المسائل المتصلة بالعمل والمركز.
    Une étude est en cours afin d'aligner la législation nationale sur les normes internationales relatives au travail des enfants. UN وتجرى دراسة بغية ضمان تطابق التشريع الوطني مع المعايير الدولية المتعلقة بعمل الأطفال.
    Les questions relatives au travail et à la vie quotidienne des femmes sont réglées par les services de l'emploi et par d'autres organes de l'État. UN وتقوم دوائر التوظيف وأجهزة الدولة الأخرى بحل المشاكل المتعلقة بعمل المرأة وحياتها اليومية.
    Il faut appliquer les lois relatives au travail des enfants, enquêter sur les plaintes et punir sévèrement les violations commises. UN وينبغي إنفاذ القوانين المتعلقة بعمل اﻷطفال، والتحقيق في الشكاوى، وتطبيق عقوبات صارمة على الانتهاكات.
    Il faut appliquer les lois relatives au travail des enfants, enquêter sur les plaintes et punir sévèrement les violations commises. UN وينبغي إنفاذ القوانين المتعلقة بعمل اﻷطفال، والتحقيق في الشكاوى، وتطبيق عقوبات صارمة على الانتهاكات.
    1. Les dispositions légales et réglementaires relatives au travail de nuit des femmes dans l’industrie; UN ١ - اﻷحكام القانونية والتنظيمية المتعلقة بعمل المرأة ليلا في قطاع الصناعة؛
    Les efforts déployés pour traiter les questions relatives au travail des enfants et aux enfants des rues avaient produit des résultats tangibles. UN وحققت الجهود الرامية إلى معالجة المسائل المتعلقة بعمل الأطفال وأطفال الشوارع نتائج ملموسة.
    Les conventions collectives relatives au travail de nuit pour les femmes sont multiples, et leurs dispositions varient en fonction des secteurs de production, de la situation des entreprises et du niveau des négociations. UN وتتعدد الاتفاقات الجماعية المتعلقة بالعمل الليلي، وتختلف نصوصها حسب قطاعات الانتاج، وحالة المؤسسات ومستوى المفاوضات.
    :: Renforcement des capacités en ce qui concerne la diffusion et la mise en œuvre des politiques et des lois relatives au travail et à l'emploi, ainsi que les partenariats dans ce domaine UN :: تعزيز القدرة على تشجيع وتنفيذ السياسات والتشريعات والشراكات المتعلقة بالعمل والعمالة
    :: Renforcement des capacités en ce qui concerne la diffusion et la mise en œuvre des politiques et des lois relatives au travail et à l'emploi, ainsi que les partenariats dans ce domaine UN :: تعزيز القدرة على تشجيع وتنفيذ السياسات والتشريعات والشراكات المتعلقة بالعمل والعمالة
    La loi de 2008 sur le travail et l'emploi est conforme à de nombreuses normes internationales relatives au travail des enfants, notamment à la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN يتوافق قانون العمل والاستخدام لعام 2008 مع العديد من المعايير الدولية المتصلة بعمل الأطفال بما فيها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Il a également signé plusieurs conventions de l'Organisation internationale du Travail relatives au travail et à l'emploi. UN كما وقعت فييت نام على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالعمل والعمالة.
    La cohérence des politiques relatives au travail des enfants doit porter sur un concept de promotion d'un travail décent. UN ويجب أن تركِّز السياسات المتعلقة بعمالة الأطفال على مفهوم تعزيز العمل اللائق.
    Toutes les lois relatives au travail des enfants ont été alignées sur les conventions de l'OIT. UN هذا ويجري تعديل جميع القوانين الخاصة بعمل اﻷطفال لتتماشى مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures en vue d'appliquer toutes les politiques et lois relatives au travail des enfants, notamment en organisant des campagnes et en éduquant le public à la protection des droits de l'enfant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالعمل على تطبيق جميع السياسات والتشريعات ذات الصلة بعمل الأطفال، وذلك بوسائل منها مثلاً إطلاق حملات التوعية وتثقيف الجمهور بشأن حماية حقوق الطفل.
    Il a recommandé que les lois relatives au travail, à l'emploi, à l'incitation à la haine et aux crimes de haine protègent expressément le droit de chacun de ne pas faire l'objet d'une discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وأوصت الجبل الأسود بإدراج إشارة واضحة إلى الميل الجنسي بصفة أفراده فئة محمية من التمييز في القوانين القائمة الخاصة بالعمل والتشغيل، وكذلك في التشريعات المتعلقة بخطاب الكراهية وجرائم الكراهية.
    Elle a encouragé le Costa Rica à poursuivre ces activités, notamment celles relatives au travail des enfants. UN وشجعت كوستاريكا على مواصلة هذه الأنشطة ولا سيما فيما يتعلق بعمل الأطفال.
    151. Les dispositions de la loi 296, relatives au travail des détenus, les nouvelles mesures remplaçant la détention, comme l'assignation à domicile, et les dispositions de la loi 492 concernant le transfert de prisonniers sont également encourageantes. UN ١٥١ - ومما يدعو الى التفاؤل أيضا أحكام القانون رقم ٢٩٦ المتعلق بعمل السجناء والتدابير الجديدة البديلة من السجن مثل اﻹقامة الجبرية، وأحكام القانون رقم ٤٩٢ المتعلق بنقل السجناء.
    Cette loi comporte des dispositions spéciales relatives au travail des femmes. UN ويتضمن هذا القانون أحكاماً خاصة تتصل بعمل النساء.
    1.2 Le Département est responsable de la gestion générale des questions relatives au travail et à l'emploi. UN 1 - 2 تكون الإدارة مسؤولة عموما عن إدارة المسائل المتصلة بالقوى العاملة والعمل.
    Compte tenu de la situation économique actuelle dans l'État partie et du niveau élevé d'absentéisme et d'abandon scolaires, en particulier parmi les garçons, le Comité est préoccupé par l'absence d'informations et de données pertinentes relatives au travail et à l'exploitation économique des enfants. UN وعلى ضوء الحالة الاقتصادية الراهنة في الدولة الطرف وارتفاع مستوى التغيب عن المدارس ومعدلات التسرب لا سيما بين الذكور تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى المعلومات والبيانات الكافية المتعلقة بحالة عمل الطفال واستغلالهم الاقتصادي في الدولة الطرف.
    La Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale de l'OIT porte sur un ensemble de questions relatives au travail. UN ويتناول الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية الصادرة عن منظمة العمل الدولية مجموعة من القضايا ذات الصلة بالعمل.
    26. La Commission parlementaire existe toujours et s'occupe de questions relatives au travail des enfants. UN ٢٦- ولا تزال اللجنة البرلمانية موجودة، وتُعنى بالمسائل المتعلقة بتشغيل اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد