ويكيبيديا

    "relatives aux armes nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة باﻷسلحة النووية
        
    • المتصلة بالأسلحة النووية
        
    • بشأن الأسلحة النووية
        
    • في مجال الأسلحة النووية
        
    • المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية
        
    M. Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires UN لام المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    Il a appuyé énergiquement la décision du Gouvernement libyen visant à mettre un terme à toutes ses activités relatives aux armes nucléaires et les efforts déployés par l'AIEA pour vérifier l'application de cette importante décision. UN وتؤيد كندا بشدة قرار حكومة ليبيا إنهاء جميع أنشطتها المتصلة بالأسلحة النووية وجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من هذا القرار المهم.
    Cette attitude révèle la véritable attitude d'une poignée de pays non alignés qui ne manquent jamais une occasion de déprécier les réalisations dans le domaine des négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et au désarmement nucléaire dans son ensemble. UN وهذا يكشف القصد الحقيقي لحفنة من بلدان عدم الانحياز الذي يتمثل في عدم تضييع فرصة أبدا للتقليل من شأن الانجازات التي تحققت في المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي بصورة عامة.
    Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires UN لام المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    Comme il a été dit, la question des négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et du désarmement nucléaire fait l'objet de deux projets de résolution, que nous venons d'adopter l'un et l'autre. UN إن مسألة المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، كما أشيــر إليها، موضــوع لمشروعي قراريــن، قمنا باعتمادهما كليهما.
    Nous comprenons bien l'objet principal de ce projet de résolution, intitulé «Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire». UN إننا نؤيد الفحوى اﻷساسية لمشروع القرار المعنون " المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي " .
    53/77 Z " Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire " UN ٣٥/٧٧ ضاد " المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي "
    I. Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire UN طاء - المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    A/C.1/50/L.35 — Projet de résolution intitulé " Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire " , présenté par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie le 6 novembre 1995 UN A/C.1/50/L.35 - مشروع قرار معنون " المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي " مقدم من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    L. Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire UN لام - المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع الســلاح النووي
    P. Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et au désarmement nucléaire UN عين - المفاوضـات الثنائيـة المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    49/75 L " Négociations bilatérales relatives aux armes nucléaires et désarmement nucléaire " UN ٩٤/٥٧ لام " المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي "
    Il a appuyé énergiquement la décision du Gouvernement libyen visant à mettre un terme à toutes ses activités relatives aux armes nucléaires et les efforts déployés par l'AIEA pour vérifier l'application de cette importante décision. UN وتؤيد كندا بشدة قرار حكومة ليبيا إنهاء جميع أنشطتها المتصلة بالأسلحة النووية وجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من هذا القرار المهم.
    Elle interdit également de se livrer à des activités de recherche et développement relatives aux armes nucléaires ou radioactives, ou de procéder à leur transfert ou à leur utilisation. UN ويحظر القانون أيضا إجراء بحوث بشأن الأسلحة النووية والإشعاعية كما يحظر تطويرها ونقلها واستخدامها.
    Il est également interdit de se livrer à des activités de recherche et développement relatives aux armes nucléaires ou radioactives, ou de procéder à leur transfert ou à leur utilisation. UN كما يحظر إجراء البحوث في مجال الأسلحة النووية والمشعة وتطويرها ونقلها واستخدامها.
    Certes, les divergences persistent au sein de la Commission, surtout sur les questions relatives aux armes nucléaires. UN وبطبيعة الحال، ما زالت هناك خلافات داخل اللجنة، لا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد