ويكيبيديا

    "relatives aux données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتصلة بالبيانات
        
    • المتعلقة بالبيانات
        
    • تتعلق بالبيانات
        
    • المتعلق بالبيانات
        
    • يتوصل إليها
        
    • خاصة بالبيانات
        
    Cadres juridiques et politiques, y compris les questions relatives aux données faisant autorité UN الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية
    relatives aux données qui font autorité UN الأطر القانونية والسياساتية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية
    La Commission internationale pour la conservation des thons de l'Atlantique avait réalisé quelques progrès, même si certaines questions relatives aux données n'avaient pas encore été réglées. UN كما أُدخلت تحسينات في اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، على الرغم من أنه لا يزال يتعين حل بعض المسائل المتعلقة بالبيانات.
    La section II porte sur les questions théoriques, la section III sur les questions méthodologiques et la section IV sur les questions relatives aux données. UN وسيركز التقرير في الجزء الثالث على المسائل المنهجية. أمّا الجزء الرابع فسيبرز المسائل المتعلقة بالبيانات.
    Dans tous ces partenariats, l'objectif devrait être de promouvoir l'échange d'informations et la création d'infrastructures à cette fin, notamment des accords sur les politiques relatives aux données et des arrangements en vue de cataloguer et conserver des données et des informations aux fins d'itérations futures des évaluations. UN وينبغي أن يكون الهدف، في كل هذه العلاقات، هو تعزيز تبادل المعلومات والهياكل الأساسية التي تمكِّن حدوث ذلك. وأن يشمل ذلك الاتفاق على سياسات وترتيبات تتعلق بالبيانات من أجل تصنيف البيانات والمعلومات والاحتفاظ بها كي تستخدم في عمليات التقييم المتكررة في المستقبل.
    Elle a souligné que les opérations relatives aux données nécessitaient un sérieux effort de coordination et que les premiers résultats du Groupe de travail intersecrétariats sur les données relatives à l'environnement devraient servir de base aux futurs travaux de l'Équipe spéciale dans ce domaine. UN وأكدت تلك اللجنة على أن العمل المتعلق بالبيانات يتطلب جهدا كبيرا في مجال التنسيق وأنه ينبغي أن تكون النتائج اﻷولى للفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالبيانات البيئية هي أساس العمل الذي تضطلع به فرقة العمل في ذلك المجال فيما بعد.
    (LES QUESTIONS relatives aux données À COMMUNIQUER AU TITRE DES PARAGRAPHES 3 ET 4 DE L'ARTICLE 3 SERONT EXAMINÉES ULTÉRIEUREMENT, LORSQUE LES CONCLUSIONS DU GROUPE DE TRAVAIL SUR L'UTILISATION DES TERRES, LE CHANGEMENT D'AFFECTATION DES TERRES ET LA FORESTERIE SERONT CONNUES) UN (سوف يُنظر في قضايا الإبلاغ المتعلقة بالمادة 3-3 و3-4 في مرحلة لاحقة ريثما تظهر النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل المعني باستخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة)
    Difficultés relatives aux données UN صعوبات خاصة بالبيانات
    Définitions et conventions relatives aux données UN التعاريف والاصطلاحات المتصلة بالبيانات
    Définitions et conventions relatives aux données UN التعاريف واﻹصطلاحات المتصلة بالبيانات
    Français Page 16. La Commission a également décidé de charger six groupes de travail d'examiner les directives techniques relatives aux données et renseignements que l'État côtier doit présenter. UN ٦١ - وقررت اللجنة أيضا أن تنشئ ستة أفرقة عاملة لمعالجة المبادئ التوجيهية التقنية المتصلة بالبيانات والمعلومات التي يتعين إدراجها في الطلب المقدم من الدولة الساحلية.
    4/109. Cadres juridiques et politiques, y compris les questions relatives aux données faisant autorité UN 4/109 - الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية
    7. Cadre juridique et politique, y compris les questions relatives aux données qui font autorité. UN 7 - الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية.
    Ce dernier continue d'être exécuté en collaboration avec le Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche et le Bureau de statistique de l'Ouganda pour ce qui touche aux activités relatives aux données ventilées par sexe. UN ويواصل البرنامج تعاونه مع وزارة الزراعة والصناعات الحيوانية ومصائد الأسماك ومع مكتب الإحصاءات في أوغندا بشأن الأنشطة المتصلة بالبيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Les régions ont accepté les résultats préliminaires étant entendu que les questions en instance relatives aux données relevaient de la responsabilité du Bureau central. UN ووافقت المناطق على النتائج الأولية على أساس أن مسؤولية المسائل المتبقية المتعلقة بالبيانات تقع على عاتق المكتب العالمي.
    Les travaux de la Commission ont également porté sur des questions relatives aux données fondamentales, telles que leur intégrité, leur définition et la promotion de leur collecte et de leur accessibilité. UN كما تناولت أعمال اللجنة المسائل المتعلقة بالبيانات الأساسية، مثل سلامة البيانات، وتعريف البيانات الأساسية وتعزيز جمع البيانات وإمكانية الحصول عليها.
    - Réunion avec l'Initiative pour un monde sans tabac de l'OMS sur les questions relatives aux données commerciales afin d'examiner leur disponibilité et le processus pour les obtenir UN عُقد اجتماع مع منظِّمي مبادرة منظمة الصحة العالمية للتحرر من التبغ بشأن المسائل المتعلقة بالبيانات التجارية لمناقشة مدى توافرها واحتمالات القيام بذلك
    À l'occasion de ces manifestations, des participants de divers pays, notamment l'Égypte, la Jordanie et le Kenya, ont débattu de la nécessité d'instaurer des politiques et des plateformes relatives aux données publiques en libre accès, et de renforcer leurs capacités en la matière. UN وناقش، في هاتين المناسبتين، مشاركون من بلدان تشمل مصر والأردن وكينيا الحاجة إلى السياسات والبرامج وتنمية القدرات المتعلقة بالبيانات الحكومية المفتوحة.
    Le titulaire est chargé des opérations de calcul relatives aux données fiscales utilisées pour déterminer le montant des contributions du personnel par rapport au traitement et le montant de certaines prestations. UN ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية الحسابات المتعلقة بالبيانات الضريبية المستعملة لتحديد مستوى الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومستوى بعض البدلات.
    h) Promouvoir le développement et la diversification du commerce des biens et services, en particulier au niveau intrarégional; accroître l'efficacité commerciale et réduire le coût des transactions en introduisant de nouvelles techniques relatives aux données et aux procédures douanières et à la transmission d'informations commerciales; UN )ح( تشجيع توسيع وتنويع التجارة في السلع والخدمات ولا سيما بين دول المنطقة وزيادة كفاءة التبادل التجاري وخفض تكاليف المعاملات من خلال ادخال تكنولوجيات جديدة تتعلق بالبيانات الجمركية والتخليص الجمركي ونقل المعلومات المتصلة بالتجارة؛
    a) De la base de données constituée aux fins de la compilation et de la comptabilisation des émissions qui est décrite dans la décision 13/CMP.1 et dans laquelle les données globales relatives aux émissions et aux quantités attribuées sont introduites annuellement pour chaque Partie visée à l'annexe B, une fois que les questions de mise en œuvre relatives aux données ont été réglées. UN (أ) قاعدة بيانات التجميع والحساب، حسب التعريف الوارد في المقرر 13/م أإ-1، التي يتم فيها إدخال بيانات الانبعاثات الإجمالية والكميات المخصصة لكل طرف في المرفق باء سنوياً حالما يتم حل أية مسائل تنفيذية تتعلق بالبيانات.
    (LES QUESTIONS relatives aux données À COMMUNIQUER AU TITRE DU PARAGRAPHE 2 e) i) DE L'ARTICLE 4 DE LA CONVENTION SERONT EXAMINÉES ULTÉRIEUREMENT, LORSQUE LES CONCLUSIONS DU GROUPE DE TRAVAIL DES POLITIQUES ET DES MESURES SERONT CONNUES) UN (سيجري النظر في مسائل الإبلاغ ذات الصلة بالمادة 4-2(ه) `1` من الاتفاقية في مرحلة لاحقة ريثما تظهر النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل المعني بالسياسات والتدابير)
    Difficultés relatives aux données UN صعوبات خاصة بالبيانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد