ويكيبيديا

    "relatives aux réserves aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالتحفظات على
        
    • بشأن التحفظات على
        
    • المتصلة بالتحفظات على
        
    Directives relatives aux réserves aux traités de la Commission du droit international UN المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات
    Rappelant les dispositions relatives aux réserves aux traités figurant dans la Convention de Vienne sur le droit des traités et dans la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, UN إذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية؛
    Rappelant les dispositions relatives aux réserves aux traités figurant dans la Convention de Vienne sur le droit des traités et dans la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, UN إذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية،
    Le travail de la Commission sur le projet de directives relatives aux réserves aux traités complète la pratique des États. UN 78 - وأضاف أن الأعمال التي تقوم بها اللجنة فيما يتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات تُكمل ممارسات الدول.
    23. Abordant ensuite le sujet relatif aux réserves aux traités, M. Hilger rappelle qu'à la session précédente sa délégation a déclaré qu'elle souscrivait aux conclusions préliminaires relatives aux réserves aux traités multilatéraux normatifs, y compris aux traités consacrant les droits de l'homme. UN ٢٣ - وبالنسبة للتحفظات على المعاهدات أشار إلى أنه سبق أن أيد في السنة السابقة الاستنتاجات اﻷولية بشأن التحفظات على المعاهدات المعيارية المتعددة اﻷطراف، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان، ورحب بتوافق اﻵراء في اللجنة على اﻹبقاء على نظام فيينا الذي نصت عليه ثلاث اتفاقيات حول قانون المعاهدات.
    94. M. Astraldi (Italie) dit que toutes les questions relatives aux réserves aux traités ne méritent pas que la CDI leur consacre le temps qu'elle leur consacre. UN 94 - السيد أسترالدي (إيطاليا): قال إن بعض المسائل المتصلة بالتحفظات على المعاهدات لا تستحق تماما الوقت الذي خصصته اللجنة لها.
    Rappelant les dispositions relatives aux réserves aux traités figurant dans la Convention de Vienne sur le droit des traités et dans la Convention de Vienne sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales, UN إذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية،
    Directives relatives aux réserves aux traités de la Commission du droit international (A/65/10; A/CN.4/L.760/Add.3; A/CN.4/L.764/Add.9) UN المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات (A/65/10؛ A/CN.4/L.760/Add.3 وA/CN.4/L.764/Add.9)
    La délégation canadienne accueille avec satisfaction la suggestion qui a été faite d'encourager les États à participer à un dialogue sur les directives relatives aux réserves aux traités, et elle note que les États et les organisations internationales ont manifesté un intérêt véritable à cet égard. UN 47 - وأعرب عن ترحيب وفده باقتراح تشجيع الدول على الدخول في حوار بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، وأنه يلاحظ وجود أدلة على اهتمام حقيقي من الدول والمنظمات الدولية في هذا الصدد.
    Passant au chapitre VI, relatif aux réserves aux traités, la représentante de la Slovénie dit souscrire sans réserve au point de vue de la CDI selon lequel les dispositions de base relatives aux réserves aux traités sont celles du régime de Vienne, c’est-à-dire des Conventions de 1969, 1978 et 1986. UN ٣٥ - وفي شأن الفصل السادس المتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قالت إنها توافق دون تحفظ على رأي لجنة القانون الدولي القائل بأن اﻷحكام اﻷساسية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات هي اﻷحكام الواردة في نظام فيينا، أي اتفاقيات عام ١٩٦٩ وعام ١٩٧٨ وعام ١٩٨٦.
    3. Le Président rappelle qu'à la suite du débat que le Comité avait consacré aux directives relatives aux réserves aux traités de la Commission du droit international (CDI), il a écrit à la CDI en exprimant les préoccupations du Comité au sujet de la directive 3.2.2, que la CDI avait adoptée en 2009. UN 3- الرئيس ذكَّر بأنه بعد المناقشة التي أجرتها اللجنة في تموز/يوليه بشأن المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، كان قد وّجه رسالة إلى لجنة القانون الدولي، يُعرب فيها عن أوجه قلق اللجنة بشأن المبدأ التوجيهي 3-2-2 الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في عام 2009.
    Le Guide de la pratique viendra ainsi utilement compléter les dispositions pertinentes de la Convention relatives aux réserves aux traités (art. 19 à 23). UN ولذا فإن دليل الممارسة يأتي ليكمل بصورة مفيدة الأحكام المناسبة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات (المواد من 19 إلى 23).
    29. La Commission a recommandé que le secrétariat, en concertation avec le Rapporteur spécial sur les réserves aux traités, organise une réunion au cours de la cinquanteneuvième session de la Commission avec des experts de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme, y compris des représentants des organes de contrôle, afin de débattre des questions relatives aux réserves aux traités de droits de l'homme. UN 29- أوصت اللجنة بأن تنظم الأمانة، بالتشاور مع المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات اجتماعاً، يُعقد أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجنة، مع خبراء من الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، من بينهم ممثلون لهيئات رصد المعاهدات، من أجل إجراء مناقشة بشأن القضايا المتعلقة بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    Bien que la délégation japonaise souscrive au point de vue du Rapporteur spécial selon lequel les projets de directives relatives aux réserves aux traités (A/59/10, chap. IX) doivent être aussi détaillés et complets que possible, elle est néanmoins préoccupée par la lenteur des travaux consacrés à la question. UN 5 - وإذا كان وفده يتفق مع ما ذهب إليه المقرر الخاص من أن مشاريع المبادئ التوجيهية بشأن التحفظات على المعاهدات (A/59/10، الفصل التاسع) يجب أن تكون على أقصى ما يمكن من التفصيل والشمول، فإنه مع ذلك قلق إزاء بطء معدل العمل في هذا الموضوع.
    Durant la rencontre, les membres de la Commission et les experts des droits de l'homme ont eu un échange de vues utile sur les questions relatives aux réserves aux traités de droits de l'homme, en particulier sur les causes de non-validité des réserves aux traités de droits de l'homme et l'appréciation de la validité de telles réserves. UN وخلال هذا الاجتماع، أجرى أعضاء اللجنة وخبراء حقوق الإنسان() تبادلاً مفيداً للآراء بشأن القضايا المتصلة بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة بشأن أسباب انتفاء صحة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان وتقدير صحة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد