GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS relatives aux ressources HUMAINES | UN | إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS relatives aux ressources HUMAINES | UN | تنظيم الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS relatives aux ressources HUMAINES | UN | تنظيم الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
i) Prêter une attention particulière aux questions relatives aux ressources en eau partagées; | UN | ' ١ ' إعطاء اهتمام خاص للمسائل المتصلة بالموارد المائية المشتركة؛ |
Figure 7: Questions relatives aux ressources humaines mentionnées par les fonctionnaires de l'UNODC | UN | الشكل 7: القضايا التي أشار إليها العاملون في المكتب بشأن الموارد البشرية |
:: Standardisation des procédures relatives aux ressources humaines et aux finances | UN | :: توحيد أنماط العمليات في مجال الموارد البشرية والمالية |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS relatives aux ressources HUMAINES | UN | إدارة الموارد البشرية: المسائل اﻷخرى المتعلقة بالموارد البشرية |
Questions relatives aux ressources, aux finances et au budget | UN | المسائل المتعلقة بالموارد والشؤون المالية والميزانية |
Questions relatives aux ressources, aux finances et au budget | UN | المسائل المتعلقة بالموارد والشؤون المالية والميزانية |
L'Assemblée générale se penchera à nouveau sur les questions relatives aux ressources humaines à sa soixante-cinquième session, à l'automne 2010. | UN | 32 - ستعكف الجمعية العامة على درس المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين في خريف عام 2010. |
Les demandes de services des clients relatives aux ressources humaines ne dépassent les prévisions. | UN | لا تتجاوز طلبات العملاء المخدومين على الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية التوقعات المسقطة |
Consultations et sessions d'orientation relatives aux ressources humaines ont été fournies à la Division du personnel des missions. | UN | استشارة وجلسة توجيهية بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالموارد البشرية قُدمت إلى شعبة الموظفين الميدانيين |
Les explications relatives aux ressources en personnel font référence, s'il y a lieu, aux produits correspondants prévus par la Mission. | UN | وقد رُبطت الشروح المتعلقة بالموارد البشرية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة. |
L'Assemblée générale a adopté toute une série de décisions et de recommandations relatives aux ressources biologiques marines dès 1955. | UN | 121 - واعتمدت الجمعية العامة طائفة عريضة من المقررات والتوصيات المتعلقة بالموارد البحرية الحية منذ عام 1955. |
GESTION DES RESSOURCES HUMAINES : AUTRES QUESTIONS relatives aux ressources HUMAINES | UN | إدارة المـــوارد البشريـــة: المسائــل اﻷخــرى المتصلة بالموارد البشرية |
Le deuxième composant regroupe les statistiques relatives aux ressources environnementales et à leur utilisation. | UN | ويجمع المكون الثاني الإحصاءات المتصلة بالموارد البيئية واستخدامها. |
Décision 2/2. Recommandations relatives aux ressources minérales devant être présentées à la Commission du développement durable | UN | المقرر ٢/٢ - التوصيات التي ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن الموارد المعدنية |
i) Services consultatifs en matière de politiques relatives aux ressources humaines : | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات في مجال الموارد البشرية: |
Le Comité permanent a également été saisi d'une mise à jour sur les questions relatives aux ressources humaines, y compris la sécurité du personnel. | UN | كما تم تقديم أحدث المعلومات عن المسائل الخاصة بالموارد البشرية بما فيها مسألة أمن الموظفين. |
Recommandations du Comité relatives aux ressources minérales : note du Secrétariat | UN | توصيات اللجنة فيما يتعلق بالموارد المعدنية: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Les institutions républicaines sont installées et sont opérationnelles, malgré quelques difficultés relatives aux ressources financières et matérielles. | UN | فمؤسسات الجمهورية راسخة وتقوم بوظائفها جيدا على الرغم من وجود بعض صعاب تتعلق بالموارد المالية والمادية. |
L'Office a indiqué au Comité qu'il acceptait toutes les recommandations relatives aux ressources humaines et qu'il entendait y donner suite grâce à une refonte complète de la gestion des ressources humaines. | UN | 103 - وأبلغت الأونروا المجلس أيضا بأنها توافق تماما على جميع التوصيات ذات الصلة بالموارد البشرية، وبأن تلك التوصيات تجري معالجتها بشكل ملائم عبر عملية مراجعة شاملة لإدارة الموارد البشرية. |
ii) Augmentation du pourcentage des données relatives aux ressources extrabudgétaires intégrées au système de l'informatique financière | UN | ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية |
Bien entendu, les décisions relatives aux ressources financières et humaines de chacune doivent être adoptées sous forme de résolution s'appliquant uniquement à l'opération concernée. | UN | بيد أن المقررات المتعلقة بموارد وموظفي كل عملية من العمليات ينبغي أن تتخذ شكل قرارات تتعلق بميزانية كل بعثة على حدة. |
Au cours de réunions de planification, le Bureau de la gestion des ressources humaines appelle régulièrement l'attention des chefs de département ou de bureau sur diverses questions relatives aux ressources humaines, en particulier l'amélioration de la proportion de femmes au Secrétariat. | UN | فمن خلال عقد دورات تخطيطية، يعمل مكتب إدارة الموارد البشرية مع رؤساء الإدارات/المكاتب لجعلهم يركزون على مسائل شتى متصلة بالموارد البشرية، من بينها نوع الجنس. |
L'un des sous-groupes est chargé des questions liées à l'énergie et l'autre des questions relatives aux ressources en eau. | UN | ويعنى أحد الفريقين الفرعيين بالمسائل المتصلة بالطاقة، ويعنى الآخر بالمسائل المتصلة بموارد المياه. |
La Section supervise les opérations relatives aux ressources humaines au quartier général de la mission, dans les bureaux régionaux et à la base de soutien logistique situés dans la zone de la mission, ainsi que dans les bureaux de liaison qui se trouvent en dehors de cette zone. | UN | وسيشرف القسم على العمليات المرتبطة بالموارد البشرية في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية وقاعدة اللوجستيات وفي البعثة فضلا عن مكاتب الاتصال خارج منطقة البعثة. |
8. Toutes les activités relatives aux ressources naturelles de la Lune sont exercées d'une manière compatible avec les buts énoncés au paragraphe 7 du présent article et avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 6 du présent Accord. | UN | 8- يجري الاضطلاع بجميع الأنشطة فيما يتعلق بموارد القمر الطبيعية بطريقة تتفق مع المقاصد المحددة في الفقرة 7 من هذه المادة ومع أحكام الفقرة 2 من المادة 6 من هذا الاتفاق. |
Cela entraînerait des dépenses supplémentaires du fait qu'il faudrait maintenir en fonction, pendant plus longtemps, l'équipe chargée des données relatives aux ressources humaines; | UN | وسيكون مؤدى ذلك نشوء تكاليف إضافية نتيجة لضرورة الاحتفاظ لفترة أطول بفريق التنفيذ المعني بالموارد البشرية؛ |