ويكيبيديا

    "relatives aux travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بأعمال
        
    • المتصلة بعمل
        
    • المتصلة بأعمال
        
    • المتعلقة بعمل
        
    • المتعلقة باﻷعمال
        
    • ذات الصلة بعمل
        
    • تتصل بعمل
        
    • بشأن الأعمال
        
    • متعلقة بأعمال
        
    • المتصلة باﻷعمال
        
    • الخاصة باستمرار العمل
        
    • المتعلقة بالعمل المقبل
        
    4. Questions relatives aux travaux des équipes spéciales créées par la Commission de statistique. UN ٤ - القضايا المتعلقة بأعمال فرق العمل التي أنشأتها اللجنة الاحصائية.
    I. Documents et publications relatives aux travaux UN الوثائق والمنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة
    Aux États Membres, aux délégations d'observateurs et à d'autres participants aux réunions, sur toutes les questions relatives aux travaux de l'Assemblée; UN ' 4` الدول الأعضاء والوفود المراقِبة والمشاركون الآخرون في الجلسات بشأن جميع المسائل المتصلة بعمل الجمعية العامة؛
    Ce comité sera chargé de coordonner les questions relatives aux travaux des comités permanents, ou en découlant, et les travaux des assemblées des États parties. UN وتتولى هذه اللجنة مهمة تنسيق المسائل المتصلة بعمل اللجان الدائمة والمنبثقة عن هذا العمل مع عمل اجتماعات الدول الأطراف.
    Ma délégation présentera ultérieurement sa position nationale sur les questions relatives aux travaux de la Conférence. UN وسيعرض وفدي موقفه الوطني بشأن المسائل المتصلة بأعمال مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Cette retraite avait pour objectif d'établir des liens de collégialité entre les juges et d'examiner les questions relatives aux travaux du Tribunal dans un cadre plus informel. UN وكان الغرض من المعتكف تعزيز روح الزمالة بين القضاة ومناقشة المسائل المتعلقة بعمل المحكمة في إطار غير رسمي.
    Questions relatives aux travaux intersessions de la Commission UN المسائل المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة بين الدورات
    I. Documents et publications relatives aux travaux UN الوثائق والمنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة
    Après ces observations préliminaires d'ordre plus général, je vais aborder brièvement quelques questions relatives aux travaux de l'Agence du point de vue de mon gouvernement. UN بعد هذه الملاحظات الاستهلالية التي وددت أن تكون عامة الطابع، أتناول اﻵن باختصار بعض القضايا المتعلقة بأعمال الوكالة من منظور حكومتي.
    Elle a mis à jour et diffusé dans une nouvelle publication ses notes d’information relatives aux travaux du Comité et de la Division, aux activités du système des Nations Unies et des ONG sur la question de Palestine et à la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN كما تولت استكمال وإعادة إصدار مذكراتها اﻹعلامية المتعلقة بأعمال اللجنة والشعبة، وبأنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين، وبشأن اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    I. Documents et publications relatives aux travaux du Comité UN طاء - الوثائق والمنشورات المتعلقة بأعمال اللجنة
    Prenant acte des décisions adoptées par la Commission du développement durable à ses sixième, septième et huitième sessions sur les questions relatives aux travaux intersessions de la Commission, UN إذ يحيط علما بمقررات لجنة التنمية المستدامة المعتمدة في دوراتها السادسة والسابعة والثامنة بشأن المسائل المتصلة بعمل اللجنة في ما بين الدورات،
    Comité chargé des organisations non gouvernementales, réunion sur les questions relatives aux travaux du Comité UN اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، الاجتماع المخصص للمسائل المتصلة بعمل اللجنة
    Fonds d’affectation spéciale créé par le Gouvernement japonais pour les activités relatives aux travaux de la Commission de l’exercice du pouvoir sur le plan mondial UN الصندوق الاستئماني لحكومة اليابان الخاص باﻷنشطة المتصلة بعمل اللجنة المعنية بالحكم العالمي صنــدوق اﻷمــم المتحـدة
    11. Questions relatives aux travaux du Conseil en 1994 16 UN المسائل المتصلة بأعمال المجلس في عام ١٩٩٤
    B. Questions relatives aux travaux futurs de la Commission 9 UN المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل
    Projet de décision présenté par le Président sur la base de consultations officieuses, intitulé : " Questions relatives aux travaux futurs de la Commission " UN مشروع مقرر بعنوان " المسائل المتصلة بأعمال اللجنة في المستقبل " مقدم من رئيس اللجنة استنادا إلى مشاورات غير رسمية
    Cependant, le Libéria n'était alors pas en mesure de prendre position sur les recommandations relatives aux travaux de la Commission. UN بيد أنه لا يسع ليبيريا في الوقت الحالي أن تتخذ موقفاً محدداً من التوصيات المتعلقة بعمل اللجنة.
    Quant aux recommandations relatives aux travaux de l'Assemblée, elles visent une utilisation plus efficace des mécanismes existants - y compris le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN وأضاف أن التوصيات المتعلقة بعمل الجمعية العامة الغرض منها هو زيادة فعالية استخدام الآليات الموجودة، بما فيها الحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية.
    Questions relatives aux travaux intersessions de la Commission UN المسائل المتعلقة باﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة بين الدورات
    Les documents publiés sur les questions relatives aux travaux de la Commission ou au plateau continental doivent porter l'avertissement suivant : UN يشترط لنشر المواد المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بعمل اللجنة والجرف القاري تضمينها شرط عدم المسؤولية التالي نصه:
    Le Comité s'est occupé également d'autres questions relatives aux travaux des Nations Unies, telles que la Décennie des Nations Unies pour le droit international, la promotion d'une utilisation plus large de la Cour internationale de Justice, et les aspects juridiques de la coopération et du développement économiques internationaux. UN لقد شاركت اللجنة في مسائل أخرى تتصل بعمل اﻷمم المتحدة، مثل عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وتعزيز الاستخدام اﻷوسع نطاقا لمحكمة العدل الدولية، والجوانب القانونية للتعاون الاقتصادي الدولي والتنمية.
    Il a conclu ses délibérations relatives aux travaux futurs en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international traitant de certaines questions touchant les contrats électroniques. UN واختتم مداولاته بشأن الأعمال المقبلة بتقديم توصية إلى اللجنة باعطاء أولوية لبدء العمل على اعداد صك دولي يتناول مسائل معينة في ميدان التعاقد الالكتروني.
    Notant avec satisfaction l'inclusion, dans le mandat de plusieurs opérations de maintien de la paix, de dispositions relatives aux travaux de déminage exécutés sous la direction du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat, dans le cadre de ces opérations, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إدراج أحكام متعلقة بأعمال إزالة اﻷلغام المضطلع بها بتوجيه من إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمانة العامة في ولايات عدد من عمليات حفظ السلام، وذلك في سياق هذه العمليات،
    Par ailleurs, il aide le Secrétaire général adjoint à élaborer et mettre en oeuvre les politiques et procédures relatives aux travaux de fond du Département en général et du Bureau des opérations en particulier. UN ويقوم اﻷمين العام المساعد أيضا بمساعدة وكيل اﻷمين العام في صوغ وتنفيذ السياسات واﻹجراءات المتصلة باﻷعمال الفنية لﻹدارة بوجه عام ولمكتب العمليات بوجه خاص.
    b) Coordination avec d'autres organes/institutions du système des Nations Unies pour donner suite aux recommandations relatives aux travaux demandés pour compléter les études des groupes spéciaux d'experts établies à l'intention de l'Assemblée générale; UN )ب( التنسيق مع اﻷجهزة/الوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن توصيات المتابعة للتوصيات الخاصة باستمرار العمل فيما يتعلق بالتقارير الدراسية الصادرة عن أفرقة الخبراء المخصصة التي تكلف الجمعية العامة بإنشائها؛
    À la même séance, il a proposé que les questions relatives aux travaux que le Groupe de travail spécial aurait à mener avant la fin de 2009 soient examinées au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN وفي الجلسة ذاتها، اقترح الرئيس أن يجري تناول المسائل المتعلقة بالعمل المقبل لفريق الالتزامات الإضافية، في عام 2009، ضمن البند 4 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد