ويكيبيديا

    "remède contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علاج
        
    • لعلاج
        
    • علاجاً
        
    • للانتصاف من
        
    • ترياق
        
    Et aussi, il y a environ 116 kilos de cocaïne cachés dans l'appartement à côté du remède contre la cécité. Open Subtitles ‫وهناك حوالي ١١٦ كلغ من الكوكايين مخبأة في الشقة ‫بجوار علاج العمى، حظا طيبا في إيجادها
    Et si le chien qu'on ramène a un rôle dans la recherche pour le remède contre la maladie de Sokolosky ou quoi ? Open Subtitles ماذا لو كان الكلب الذي نعود به هو مفيد في إيجاد علاج لمتلازمة سوكولسكي أو شيء من هذا؟
    Un remède contre lequel les médiums et les charlatans de psy ne peuvent rivaliser. Open Subtitles لا أظن بأنه هناك علاج دوائي أو نفسي يمكن أن ينافسه
    On a un remède contre la calvitie, et tu t'énerves pour un incident insignifiant. Open Subtitles أقصد، نحن جالسون هنا لعلاج الصلع وأنت تثيرين مشاعري بحوادث تافهة
    Jusqu'à ce que l'on trouve un remède contre l'empoisonnement à l'argenteum... ces traitements sont la seule chose qui te maintienne en vie. Open Subtitles إلى أن نجد علاجاً من أجل سم الفضة ذاك .. فهذه الأساليب العلاجيّة
    Leur participation active constitue en elle-même un remède contre la violence. UN والمشاركة النشطة للأطفال تعد في حد ذاتها بمثابة علاج لمسألة العنف.
    J'ai développé un sérum qui pourrait éventuellement annuler la perte de mémoire qui accompagne le deuxième remède contre les zombies. Open Subtitles لقد طورت مصلا من المحتمل أن يرجع فقدان الذاكرة التي ترافق علاج الزومبي الثاني
    Je pensais à mon remède contre la perte de la mémoire si tu peux encore attendre. Open Subtitles في الواقع، أفكر في صناعة علاج للذاكرة إن صمدت وقتاً أطول
    Un type de Médecins Sans Frontières qui a trouvé un remède contre la malaria ou autre chose. Open Subtitles أجل ، واحد من ضمن دكاترة بلا حدود الذي أوجد علاج للملاريا أو من هذا القبيل
    Il n'y a aucun remède contre le syndrome de la main étrangère, mais n'annulez pas le mariage tout de suite. Open Subtitles لا يوجد هناك علاج ,لمتلازمة اليد الغريبة لكن لا تلغوا الزفاف إلى حد الآن
    Le seul remède contre la pédophobie c'est la thérapie d'immersion. Open Subtitles يقولون هنا أن العلاج الوحيد لرهاب الأطفال هو علاج الغمر
    Certaines personnes pensent que plus d'alcool est le meilleur remède contre une gueule de bois. Open Subtitles تعلمون، بعض الناس تعتقد بأن المزيد من الكحول هو في الواقع أفضل علاج لصداع الكحول.
    S'ils lui ont vraiment donné ce pouvoir, ça pourrait être le remède contre l'obésité. Open Subtitles اذا كانوا فعلاً منحوه هذه القدره فيمكنه علاج مرض البدانه
    Je suis pas docteur, mais je sais que le remède contre la tristesse, c'est deux planches et de belles vague Open Subtitles ربما لا أكون طبيباً لكني أعرف أن أفضل علاج للوجه العابس هو لوحي ركمجة وبعض الأمواج المنتقاة
    Il peut s'agir d'un remède contre le cancer que je viens de découvrir par hasard et que tu essaies d'effacer de mon disque dur. Open Subtitles من الممكن انني افكر في علاج السرطان في الواقع, من الممكن انني قد وجدته وانت الان تحاول مسحه من ذاكرة جهازي
    {\pos(192,250)}Et il n'y a pas meilleur remède contre les cauchemars Open Subtitles وأحد هذه الاساليب انه ليس هناك علاج للكوابيس المرعبة
    - Non, c'est ma mère qui m'énerve. - T'as un remède contre ça ? Open Subtitles كلا، ولكن أمي أغضبتني جداً ألديك علاج لهذا ؟
    Laisse-le faire. C'est notre meilleur remède contre les plaies. Open Subtitles دعه يفعلها، إنها الطريقة الوحيدة لعلاج القروح هنا
    Et le Dr DePaul ? Un bon remède contre l'insomnie. Open Subtitles ماذا عن تأمين الدكتورة ديبول علاجاً للأرق.
    Le recours en habeas corpus, régi par les principes de l'informalité, de l'urgence et de l'intervention ex officio de la justice, est appelé à être le meilleur remède contre ce type d'atteinte aux droits de l'homme. UN وتعتبر وسيلة اﻹحضار أمام المحكمة، التي تتسم بطابع غير رسمي، واﻹلحاح، وتصرف القاضي بحكم منصبه، أفضل وسيلة للانتصاف من هذا النوع من انتهاكات حقوق الانسان.
    Bizarrement, elle n'a rien dit au sujet d'un remède contre le vampirisme ? Open Subtitles طريف كفاية أنّها لم تذكر شيئًا عن ترياق لكينونة مصّاص الدماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد