J'ai remarqué que toutes les délégations sont arrivées à la conclusion que nos travaux peuvent paraître décevants. | UN | لاحظت أن جميع الوفود توصلت إلى النتيجة التي مؤداها أن عملنا قد يبدو مخيبا لﻵمال. |
Toutefois, il a remarqué, lors de ses entretiens avec des représentants du Secrétaire général, qu'elle impliquait un grand nombre de rapports. | UN | بيد أن اللجنة لاحظت في أثناء مناقشتها مع ممثلي الأمين العام العدد الكبير من التقارير المشمولة بهذا النشاط. |
J'ai remarqué que ni la caméra de sécurité dans le couloir ni celle de l'issue de secours ne fonctionnent. | Open Subtitles | لقد لاحظت انه لا يوجد كاميرا مراقبة في الممر وحتى التي عند باب الخروج مُعطّلة |
En 1965, M. Castrén a remarqué à juste titre que : | UN | وفي عام 1965، لاحظ السيد كاسترين عن صواب أن: |
Yeah, et tous ses client éblouit par ton charme, ils n'avaient même pas remarqué. | Open Subtitles | أجل، وجميع الزبائن مبهورين . بسحرك، لدرجة أنّك لم تلاحظ حتّى |
As-tu remarqué ce que les 17 DVD ont en commun ? | Open Subtitles | هل لاحظتِ ما المشترك بين الـ17 قرصاً بعد ؟ |
J'ai pensé que vous voudriez savoir que j'ai analysé le contenu de l'estomac de la victime, et j'ai remarqué des myrtilles dedans. | Open Subtitles | أعتقدت بأنكي سترغبين في معرفة أنني كنت أحلل محتويات المعدة للضحية و لقد لاحظت وجود التوت البري فيها |
Ouais, enfin je veux dire, j'ai remarqué mais, je l'ai juste vu du coin de l'oeil. | Open Subtitles | أجــل، أقصــد، لقد لاحظت ذلك لكن، لقد شاهدت ذلك من خلال زاويـة عيني. |
J'ai remarqué que vous aviez quelques problèmes avec vos yeux. | Open Subtitles | لقد لاحظت بأنك واجهت بعض المتاعب مع عينيك |
J'ai remarqué quelque chose qui probablement, a fini par m'aider. | Open Subtitles | سينامون علي الأرض لقد لاحظت شيئاً علي الأرجح |
J'ai aussi remarqué les anciens et antiques cadres Victoriens dorés. | Open Subtitles | لقد لاحظت القطع العتيقة من الإطارات الفيكتورية المُذهبة |
J'étais sortie danser. J'ai soudainement remarqué un point sur ma lentille. | Open Subtitles | كنت بالخارج أرقص, وفجأة لاحظت بقعة على عدساتي اللاصقة |
Ayant remarqué que les fibres de banane avaient une texture soyeuse, il s'est demandé si elles pourraient remplacer les riches soieries qu'utilisait sa mère. | UN | وقد لاحظ أن ألياف الموز لها نسيج لامع وتساءل عن إمكانية أن يحل هذا النسيج محل الحرير الذي غالباً ما تستعمله أمه. |
Tu n'as donc jamais, jamais remarqué qu'il y avait une ressemblance? | Open Subtitles | كنت أضحك بهيستيريا ألم تلاحظ أبداً الشبه بينك وبينها |
J'essaie mais comme je t'ai dit, elle ne me rappelle pas, et tu auras peut-être remarqué que je me retrouve face à une destitution cette semaine. | Open Subtitles | أحاوللكنكماقلتُ انهالاتُجيبعلى مكالماتي وقد لاحظتِ أنني نوعا ما |
Ironique, car je n'étais pas moi-même pendant des semaines, et personne ne l'a remarqué. | Open Subtitles | هذا مثير للسخرية، لأنّي لم أكُن أنا لأسابيع ولم يلاحظ أحد. |
Et dans votre maison, vous avez remarqué des choses inhabituelles ? | Open Subtitles | ماذا عن المنزل؟ هل لاحظتي أي شيء غير إعتيادي؟ |
J'ai remarqué combien vous étiez tous fiers de vos noms. | Open Subtitles | ألاحظ كيف انتم فخورن أنتم جميعاً فخورون بأسمائكم |
Ouais, je ne sais pas si t'as remarqué mais le coeur de ta soeur va bien. | Open Subtitles | نعم , لا اعلم اذا لم تلاحظي لكن قلبك أختك يعمل بخيــر الآن |
Désolé. Je n'ai même pas remarqué. Je suis juste survolté. | Open Subtitles | أوه, أسف, لم الاحظ انني قمت بذلك أنا فقط مفعم بالنشاط |
Miss Warren, pourquoi n'avez-vous pas remarqué la petite entaille sur la clavicule droite ? | Open Subtitles | السيدة وارن، لماذا لم يمكنك ملاحظة شق صغير على الترقوة اليمنى؟ |
On a remarqué que vous ne vous impliquez pas en général dans des affaires au civil. | Open Subtitles | ونحن لاحظنا أيضاً انكم لا تقحمون أنفسكم في قضايا مدنية من هذا النوع |
Les chewing-gums sont devenus plus mentholés dernièrement. Vous avez remarqué? | Open Subtitles | علك اللثة أصبحت بالنعناع هل لاحظتم ذلك ؟ |
Alors j'ai essayé de cacher mon short avec mes mains, mais du coup ils l'ont remarqué et ils ont rigolé encore plus. | Open Subtitles | لذا حاولت ان اغطي سروالي بيديّ، ولكن هذا يعني انهم وبكل تأكيد لاحظوا وبالتالي زاد عدد الذين يضخكزن |
Ce qui a été profitable, ... j'imagines que vous avez remarqué. | Open Subtitles | و ذلك يَجلِبُ رِبحاً كبيراً كَما أعتَقِدُ بِإنّكَ لاحظتَ |
J'ai aussi remarqué l'activité d'emprunt, et j'ai cherché chaque livre qu'il avait lu et j'ai rien trouvé qui ressemblait à ça. | Open Subtitles | لاحظتُ أنشطة إستعارة الكتب أيضاً، ولقد دققتُ في كلّ كتاب قرأه، ولمْ أجد شيئاً يبدو مثل هذا. |