ويكيبيديا

    "remboursement aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السداد إلى
        
    • المبالغ التي تسدد إلى
        
    • المبالغ المردودة إلى
        
    • رد التكاليف إلى
        
    • للمبالغ المسددة إلى
        
    • سداد التكاليف إلى
        
    • تسديد المبالغ التي
        
    • المبالغ التي تُسدد إلى
        
    • بالمبالغ المردودة إلى
        
    • المردودة للجهات
        
    • التكاليف المسددة إلى
        
    • حالة تسديد التكاليف
        
    • حالة المبالغ المسددة لحكومات
        
    • تسديد مبالغ إلى
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe consultatif de haut niveau que vous avec créé, en application de la résolution 65/289 de l'Assemblée générale, pour examiner les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et d'autres questions connexes. UN أتشرف بإحالة التقرير المرفق للفريق الاستشاري الرفيع المستوى المُنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289، للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع.
    :: 1 document d'orientation portant sur l'application sur le terrain de la recommandation du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et les questions connexes relatives à la gestion du matériel appartenant aux contingents UN :: وضع وثيقة واحدة تتضمن توجيهات إرشادية موحدة بشأن تنفيذ البعثات الميدانية للتوصيات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الصادرة عن فريق كبار الاستشاريين المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات والمسائل ذات الصلة
    Projet de résolution A/C.5/62/L.56 : Procédures révisées de remboursement aux États Membres du coût du matériel appartenant aux contingents UN مشروع القرار A/C.5/62/L.56: إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات.
    remboursement aux donateurs UN المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة
    Mécanisme de remboursement aux États Membres plus efficace, plus juste et plus ponctuel UN تحسين آلية رد التكاليف إلى الدول الأعضاء وإجرائها بدقة وفي الوقت المناسب
    fournisseurs de contingents telle qu'approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/261 sur le rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement aux pays UN نتائج الاستقصاء المنقح الرامي إلى وضع معدلات موحدة للمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات، حسب ما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 67/261 عن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات
    C'est pourquoi le Rwanda participe à l'enquête sur les taux de remboursement aux États Membres. UN ولهذا السبب، فإن رواندا تشارك حاليا في الدراسة الاستقصائية لاستعراض معدلات سداد التكاليف إلى الدول الأعضاء.
    fournisseurs de contingents telle qu'approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/261 sur le rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement aux pays fournisseurs UN نتائج الاستقصاء المنقح الرامي إلى وضع معدلات موحدة للمبالغ المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات، حسب ما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 67/261 عن تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات
    J'ai l'honneur de vous soumettre le rapport du Groupe consultatif de haut niveau que vous avez créé en application de la résolution 65/289 de l'Assemblée générale pour examiner les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et d'autres questions connexes. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق المقدَّم من الفريق الاستشاري الرفيع المستوى الذي أنشأتموه عملا بقرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع.
    Le rapport indique qu'outre les taux de remboursement aux gouvernements, on examine également l'exploitation et la disponibilité opérationnelle des appareils (A/65/738, par. 52). UN وبالإضافة إلى استعراض معدلات السداد إلى الحكومات، يشير التقرير إلى أنه يجري حالياً أيضاً دراسة استخدام الطائرات العسكرية والتوافر التشغيلي للطائرات (A/65/738، الفقرة 52).
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les procédures révisées de remboursement aux États Membres du coût du matériel appartenant aux contingents UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات(
    :: Rapport du Secrétaire général sur les procédures révisées de remboursement aux États Membres du coût du matériel appartenant aux contingents (A/62/774) UN * تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات (A/62/774)
    remboursement aux donateurs UN المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة
    remboursement aux bureaux par pays du PNUD et autres organismes des Nations Unies UN رد التكاليف إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
    25. La délégation éthiopienne s'inquiète aussi sérieusement des retards qui interviennent dans le remboursement aux pays des dépenses afférentes aux contingents et à leur matériel. UN ٢٥ - وأعرب عن قلق وفده البالغ إزاء استمرار حالات التأخير في سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات، وتكاليف المباني المملوكة للوحدات.
    Elle tient à réaffirmer la nécessité d'observer strictement les Règles de gestion financière et le Règlement financier, en particulier en ce qui concerne le remboursement aux États Membres des montants non dépensés. UN وأعاد المتحدث تأكيد ضرورة الامتثال الصارم للقواعد المالية والنظام المالي، وخاصة فيما يتعلق بإعادة تسديد المبالغ التي لم تصرف إلى الدول اﻷعضاء.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné une copie préliminaire du rapport du Secrétaire général sur les procédures révisées de remboursement aux États Membres du coût du matériel appartenant aux contingents (A/62/774). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في نسخة مسبقة لتقرير الأمين العام عن إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تُسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات (A/62/774).
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait resserrer son examen du regroupement des comptes dans les états financiers et envisager de revoir le modèle fourni aux bureaux hors Siège pour la présentation des comptes en ce qui concerne le remboursement aux donateurs. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعزز استعراضها لتجميع الحسابات في البيانات المالية، وتنظر في تنقيح النموذج الذي زُودت به المكاتب الموجودة خارج المقر لعرض الحسابات المتعلقة بالمبالغ المردودة إلى المانحين.
    À déduire : remboursement aux donateurs des contributions inutilisées UN ناقصا: التبرعات غير المستخدمة المردودة للجهات المانحة
    Toutefois, le Groupe émet de fortes réserves quant à la recommandation du Groupe consultatif de haut niveau tendant à établir une relation entre la condition et l'état du matériel appartenant aux contingents et le taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents. UN ولكن المجموعة لها تحفظات قوية على توصية الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بأن ترتبط حالة ووضع المعدات المملوكة للوحدات بمعدلات التكاليف المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات.
    VII. remboursement aux ÉTATS QUI FOURNISSENT DES UN سابعا - حالة تسديد التكاليف للدول المساهمة بقوات
    V. remboursement aux États qui fournissent des contingents UN حالة المبالغ المسددة لحكومات الدول المساهمة بقوات
    Avec le remboursement aux États Membres des soldes de trésorerie des missions terminées, l'autre source principale de liquidités sera tarie. La situation est donc très précaire. UN ومع تسديد مبالغ إلى الدول الأعضاء من الأرصدة النقدية لبعثات حفظ السلام المغلقة، سيزول مصدر السيولة الرئيسي الآخر في معظمه وعليه سيصبح الوضع هشا للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد