ويكيبيديا

    "remercier les membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشكر أعضاء
        
    • بالشكر إلى أعضاء
        
    • عن تقديري لأعضاء
        
    • أوجه الشكر إلى أعضاء
        
    • أن نشكر أعضاء
        
    • أشكر الأعضاء على
        
    • الشكر لأعضاء
        
    • تشكر أعضاء
        
    Au nom des membres de mon organisation, je tiens à remercier les membres des Nations Unies d'avoir adopté à l'unanimité cette résolution. UN فنيابة عن أعضاء منظمتنا، أود أن أشكر أعضاء اﻷمم المتحدة على تأييدهم باﻹجماع لهذا القرار.
    Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Comité de l'information de m'avoir témoigné leur confiance en m'élisant Président de cet éminent comité. UN أود قبل كل شيء أن أشكر أعضاء لجنة اﻹعلام على الثقة التي أولوها لي وعلى انتخابهم إياي رئيسا لهذه اللجنة الهامة.
    Enfin, je voudrais remercier les membres de la société civile de leur engagement. UN وأود في الختام أن أشكر أعضاء المجتمع المدني على التزامهم.
    Je tiens à remercier les membres de l'Assemblée de leur coopération et de leur patience. UN أود أن أتقدم بالشكر إلى أعضاء الجمعية العامة على تعاونهم وصبرهم.
    Je voudrais remercier les membres de la Commission de m'avoir élue par acclamation et d'avoir manifesté une telle confiance à mon endroit. UN أود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الهيئة على انتخابي بالتزكية، وعلى الثقة التي أولوها للرئيسة.
    Je tiens à remercier les membres de la Commission de m'avoir élu, et de la confiance qu'ils m'ont accordée pour la présidence de la présente session. UN أود أن أشكر أعضاء الهيئة على انتخابهم لي، وكذلك على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة هذه الدورة.
    Je tiens également à remercier les membres de ma délégation, le conseiller Volkan Öskiper et le consultant Selçuk Sancar, de leur précieux soutien. UN وأود كذلك أن أشكر أعضاء وفدي، المستشار فولكان أوسكيبر والمستشار سلسوك سانكار، على دعمهما القيّم.
    Je voudrais une nouvelle fois remercier les membres du Conseil de sécurité et la communauté internationale dans son ensemble pour leur intérêt soutenu à l'égard d'Haïti. UN أود مرة أخرى أن أشكر أعضاء مجلس الأمن والمجتمع الدولي بأسره على الاهتمام المستمر بهايتي.
    Pour terminer, je tiens à remercier les membres de l'Assemblée générale qui ont voté pour la résolution. UN في الختام، أود أن أشكر أعضاء الجمعية العامة الذين صوتوا مؤيدين لمشروع القرار.
    Pour terminer, au nom de tous les membres du Conseil de sécurité, je tiens à remercier les membres de l'Assemblée pour l'occasion qui m'a été offerte de présenter le rapport du Conseil. UN وفي الختام، أود باسم جميع أعضاء مجلس الأمن أن أشكر أعضاء الجمعية العامة على إتاحة هذه الفرصة لعرض تقرير مجلس الأمن.
    Je tiens aussi à remercier les membres du secrétariat de la Cinquième Commission pour leur concours inlassable et dévoué au travail des représentants à la Cinquième Commission. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء أمانة اللجنة الخامسة على عملهم الشاق وتفانيهم المستمرين في دعم عمل الممثلين في اللجنة الخامسة.
    Je tiens tout d'abord à remercier les membres de la Commission du désarmement de la confiance qu'ils m'ont accordée pour présider aux délibérations de ce Groupe de travail important. UN وأود أولا أن أشكر أعضاء هيئة نزع السلاح على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة مداولات هذا الفريق العامل الهام.
    Je voudrais également remercier les membres du Bureau qui ont pris part à ce travail. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب الذين شاركوا في هذا العمل.
    Permettez-moi également de remercier les membres de la Commission, le Secrétariat, les interprètes et le personnel des services de conférence pour l'appui extraordinaire qu'ils ont fourni. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء أمانة الهيئة، والمترجمين الشفويين وموظفي خدمات المؤتمرات على ما قدموه من مساعدة متميزة.
    Je tiens également à remercier les membres du Bureau et mes collègues de la Mission permanente de l'Uruguay. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب وزملائي في البعثة الدائمة لأوروغواي.
    Je voudrais également remercier les membres du Secrétariat de l'ONU qui ont continuellement réalisé des miracles pour satisfaire les besoins changeants du Comité. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة، الذين ظلوا يفعلون المعجزات لتلبية الاحتياجات المتغيرة للجنة.
    Je tiens à saisir cette occasion pour remercier les membres du Conseil de sécurité pour l'appui sans faille qu'ils ont accordé à la MINUTO pendant sa création. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتقدم بالشكر إلى أعضاء مجلس اﻷمن للدعم الثابت الذي قدموه لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية منذ إنشائها.
    Je saisis cette occasion pour remercier les membres du comité qui a été créé pour superviser le projet du mémorial permanent d'avoir élu la Jamaïque pour assurer la présidence et la gestion provisoire du fonds d'affectation spéciale. UN وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لأعضاء اللجنة التي أنشئت للإشراف على مشروع النُصُب الدائم ولانتخاب جامايكا لرئاسة صندوق التبرعات وحراسته بصفة مؤقتة.
    En dernier lieu, je souhaite remercier les membres de la Conférence de leur coopération dans cette entreprise, du temps qu'ils m'ont accordé afin d'examiner ces questions et des conseils qu'ils m'ont donnés. UN وأود أخيرا أن أوجه الشكر إلى أعضاء المؤتمر على تعاونهم في هذا المسعى وكذلك على الوقت الذي أتاحوه لي لمناقشة المسائل المطروحة على بساط البحث وعلى النصيحة التي أسدوها إليّ.
    Nous devons également remercier les membres du Conseil qui sont membres du Mouvement des pays non alignés de s'être portés coauteurs de la résolution et pour avoir insisté sur la nécessité pour le Conseil d'assumer ses responsabilités. UN ولا بد لنا كذلك أن نشكر أعضاء المجلس الأعضاء في حركة عدم الانحياز وأصدقاءهم على تبنيهم للقرار وإصرارهم على ضرورة قيام المجلس بتحمل مسؤولياته.
    Il me reste à remercier les membres de leur attention et de leur intérêt pour la Cour internationale de Justice. UN لم يبق لي إلا أن أشكر الأعضاء على عنايتهم واهتمامهم بمحكمة العدل الدولية.
    Je voudrais, par votre entremise, remercier les membres du Groupe de leur approche très constructive et des nombreuses contributions dont ils ont enrichi les délibérations du Groupe. UN وأود أن أزجي من خلالكم الشكر لأعضاء الفريق على نهجهم البناء للغاية وإسهاماتهم في نتائج مداولات الفريق.
    La CARICOM voudrait remercier les membres du Conseil des efforts qu'ils ont déployés pour instaurer la paix et la stabilité dans différentes situations de conflit partout dans le monde. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تشكر أعضاء المجلس على جهودهم في السعي إلى إحلال السلام والاستقرار في جميع حالات الصراع في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد