ويكيبيديا

    "remercier mon représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشكر ممثلي
        
    • تقديري لممثلي
        
    • بالشكر إلى ممثلي
        
    • شكري لممثلي
        
    • امتناني لممثلي
        
    • لأشكر ممثلي
        
    • الشكر لممثلي
        
    • أثني على ممثلي
        
    • أشيد بممثلي
        
    En attendant, je tiens à remercier mon Représentant spécial par intérim, Bo Asplund, et tout le personnel de la Mission pour leur dévouement et leur persévérance. UN وفي غضون ذلك، أود أن أشكر ممثلي الخاص بالنيابة، بو أسبلوند، وجميع أفراد البعثة على التزامهم ومثابرتهم.
    Je voudrais également remercier mon Représentant spécial ainsi que le personnel militaire et civil de la MONUL pour les efforts soutenus qu'ils déploient, dans des circonstances éprouvantes, pour aider la CEDEAO et le peuple libérien à ouvrir la voie vers un avenir meilleur pour le pays et la sous-région. UN كما أود أن أشكر ممثلي الخاص واﻷفراد المدنيين والعسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على جهودهم المستمرة، في ظل ظروف صعبة من أجل مساعدة الشعب الليبري في سعيه لتعبيد الطريق الى مستقبل أفضل لهذا البلد ولهذه المنطقة دون الاقليمية.
    Je tiens aussi à remercier mon Représentant spécial et le personnel de la MONUL pour les efforts inlassables qu'ils déploient dans des situations fort éprouvantes en vue de faciliter un règlement pacifique de la crise. UN كما أشكر ممثلي الخاص وموظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا على ما بذلوه من جهود متواصلة، في ظروف شاقة للغاية، لتيسير الحل السلمي لﻷزمة.
    Je tiens à remercier mon Représentant spécial, M. Albert Gerard Koenders, pour sa direction éclairée et pour le soutien qu'il n'a cessé d'apporter aux Maliens en cette période cruciale. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، آلبرت خيرارد كوندرز، لقيادته ودعمه الراسخ لأهل مالي في هذه المرحلة الحرجة.
    Enfin, je tiens à remercier mon Représentant spécial, le général de corps d'armée Babacar Gaye, pour le rôle de premier plan qu'il a joué en cette période particulièrement difficile. UN وفي الختام، أود أن أتقدم بالشكر إلى ممثلي الخاص، الفريق بابكار غاي، على القيادة التي يبديها خلال هذه الفترة العصيبة بشكل خاص.
    39. Je tiens à remercier mon Représentant, M. Samuel Nana-Sinkam, et le personnel du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau qui ont travaillé sans relâche pour mettre en place le Bureau et qui ont déjà fait des contributions appréciables aux efforts de consolidation de la paix après le conflit en Guinée-Bissau. UN ٣٩ - وأود أن أعرب عن شكري لممثلي السيد صامويل نانا سنكام ولموظفي مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو الذين عملوا دون كلل من أجل إنشاء المكتب والذين قدموا مساهمات جليلة بالفعل في جهود بناء السلام بعد فترة الصراع في غينيا - بيساو.
    Je tiens également à remercier mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, Said Djinnit, pour sa direction stratégique à la tête du Bureau, en attendant l'aboutissement de la procédure de recrutement. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، السيد سعيد دجينيت، لما اضطلع به من قيادة استراتيجية في المكتب، إلى حين الانتهاء من عملية استقدام الموظفين.
    En dernier lieu, je voudrais remercier mon Représentant spécial, Said Djinnit, ainsi que le personnel du BNUAO et de la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour leur contribution aux efforts faits pour promouvoir une paix et une sécurité durables dans la sous-région. UN وأخيرا، أود أن أشكر ممثلي الخاص سعيد جينيت، وموظفي المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لإسهامهم جميعا في الجهود الرامية إلى تعزيز السلام والأمن الدائمين في المنطقة دون الإقليمية.
    Je tiens à remercier mon Représentant spécial pour ses efforts inlassables, ainsi que l'ensemble du personnel des Nations Unies concerné pour les actions qu'il mène afin d'aider à apporter la paix à toutes les régions du Soudan. UN وأود أن أشكر ممثلي الخاص لجهوده الدؤوبة، وجميع موظفي الأمم المتحدة المشاركين في العمل للمساعدة على إحلال السلام في جميع ربوع السودان.
    Je tiens également à remercier mon Représentant exécutif, Victor Angelo, et tout le personnel des Nations Unies en Sierra Leone, de leurs efforts inlassables visant à faire en sorte que la Sierra Leone réalise ses objectifs de paix durable, de sécurité et de développement soutenu. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجلو، وجميع موظفي الأمم المتحدة في سيراليون، لجهودهم التي لا تعرف الكلل للمساعدة في كفالة تحقيق الأمن والسلام الدائمين والتنمية المستدامة في سيراليون.
    Je voudrais aussi remercier mon Représentant exécutif, Victor Angelo, et tout le personnel du système des Nations Unies en Sierra Leone, qui s'emploient sans relâche à permettre au pays de vivre en paix et de poursuivre son développement durable. UN وأود أيضا أن أشكر ممثلي التنفيذي، فيكتور أنجيلو، وجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة في سيراليون على جهودهم التي لا تعرف الكلل لكفالة تمتع البلد بسلام دائم وتنمية مستدامة.
    Enfin, je voudrais remercier mon Représentant spécial, Said Djinnit, ainsi que le personnel du Bureau et la Commission mixte Cameroun-Nigéria de leurs efforts incessants en faveur d'une paix et d'une sécurité durables en Afrique de l'Ouest. UN وأخيرا، أود أن أشكر ممثلي الخاص، سعيد جنيت، وموظفي المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، لما يبذلونه من جهود دؤوبة لتعزيز السلام والأمن الدائمين في غرب أفريقيا.
    35. Je tiens, en conclusion, à remercier mon Représentant spécial, le Chef des observateurs militaires et tout le personnel international et local placé sous leur autorité pour le dévouement dont ils font preuve au service de la paix. UN ٣٥ - واختتاما لهذا التقرير، أود أن أشكر ممثلي الخاص، ورئيس المراقبين العسكريين، وجميع الموظفين الدوليين والمحليين العاملين تحت إمرته على تفانيهم في خدمة السلام.
    Enfin, je voudrais remercier mon Représentant spécial, Michael Steiner, ainsi que les hommes et les femmes de la MINUK pour la façon exemplaire et le professionnalisme avec lesquels ils ont accompli leur devoir. UN 60 - وفي خاتمة المطاف، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، مايكل ستاينر، ولرجال البعثة ونسائها، على الطريقة المثالية والمهنية التي اضطلعوا بها في أدائهم لواجباتهم.
    Enfin, je tiens à remercier mon Représentant spécial et le personnel du Bureau régional de leurs efforts constants en faveur de la paix et de la sécurité en Afrique centrale. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص وموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Je tiens également à remercier mon Représentant spécial, Said Djinnit, le personnel du Bureau et la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour les efforts inlassables qu'ils déploient en vue de promouvoir la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، سعيد جنيت، وموظفي المكتب ولجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة على جهودهم الدؤوبة من أجل النهوض بالسلام والأمن في غرب أفريقيا.
    Je tiens également à remercier mon Représentant spécial et tous les personnels des Nations Unies et autres personnels internationaux au Soudan des efforts qu'ils accomplissent dans ce domaine. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى ممثلي الخاص وجميع موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين في السودان لما يبذلونه من جهود في هذا الصدد.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant spécial, ainsi que les fonctionnaires des Nations Unies pour les efforts qu'ils déploient sans relâche afin de contribuer à apporter la paix au peuple soudanais. UN 66 - وختاما، أود أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص ولجميع موظفي الأمم المتحدة لجهودهم الدؤوبة في المساعدة على إحلال السلام لشعب السودان.
    Je tiens à remercier mon Représentant spécial, M. Alan Doss, pour les efforts qu'il déploie en vue d'aider la République démocratique du Congo à consolider la paix, ainsi que les membres du personnel national et international de la MONUC et de l'équipe de pays des Nations Unies. UN 80 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، آلان دوس، لما بذله من جهود في مواكبة جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء توطيد السلام، وكذلك للموظفين الدوليين والوطنيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي فريق الأمم المتحدة القطري.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier mon Représentant spécial pour l'Iraq, Staffan de Mistura, pour la détermination et le dynamisme avec lesquels il s'est attaché à mettre en œuvre le mandat des Nations Unies en Iraq. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر ممثلي الخاص في العراق ستافان دي ميستورا، على قيادته المتفانية والتزامه القوي بالوفاء بولاية الأمم المتحدة في العراق.
    Je tiens à remercier mon Représentant spécial, Farid Zarif, de son leadership et tout le personnel de la MINUK de son travail. UN ٤٩ - وأود أن أعرب عن الشكر لممثلي الخاص، فريد ظريف، على قيادته، ولجميع موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، على العمل الذي يقومون به.
    Enfin, je souhaite remercier mon Représentant spécial, M. Pronk, de son active contribution concernant tant le processus de paix Nord-Sud que la situation au Darfour. UN وفي الختام، أود أن أثني على ممثلي الخاص، السيد برونك، لإسهامه النشط في معالجة كل من عملية السلام بين الشمال والجنوب والحالة في دارفور.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant spécial, Jacques-Paul Klein, qui a achevé sa mission en avril, mon Représentant spécial adjoint, Abou Moussa, qui est chargé de la MINUL dans l'attente de la nomination de mon nouveau Représentant spécial, ainsi que les personnels civil et militaire de la MINUL pour leur contribution aux progrès accomplis durant la période considérée. UN 93 - وختاما، أود أن أشيد بممثلي الخاص السابق، جاك بول كلاين، الذي أنجز مهمته في نيسان/أبريل، وبنائب الممثل الخاص، أبي موسى، الذي ما زال المسؤول عن البعثة بالوكالة إلى حين تعيين ممثلي الخاص الجديد، وكذلك بموظفي البعثة من المدنيين والعسكريين على مساهمتهم في التقدم المحرز في الفترة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد