ويكيبيديا

    "remise en état des chantiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترميم المواقع
        
    • ترميم الموقع
        
    • ترميم مواقع المشاريع
        
    • ترميم موقع المشروع
        
    Ces pertes correspondent aux frais de remise en état des chantiers et aux dépenses supplémentaires engagées pour mener à bien les contrats. UN وتشتمل هذه الخسائر على تكاليف ترميم المواقع والتكاليف الإضافية لإنجاز العقود.
    Ces pertes comprennent les frais de remise en état des chantiers et le surcoût occasionné par l'achèvement des projets en question. UN وتشمل هذه الخسائر تكاليف ترميم المواقع والتكاليف الإضافية لاستكمال المشاريع الإنشائية.
    Il ressort des éléments de preuve disponibles qu'une partie du montant réclamé correspond aux coûts de remise en état des chantiers. UN وتبيّن الأدلة أن عدداً من الخسائر المطالب بها يكافئ تكاليف ترميم المواقع.
    Le montant de ces pertes comprend les coûts de la remise en état des chantiers ainsi que les dépenses supplémentaires engagées pour mener à bien les travaux. UN وشملت تلك الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية لتنفيذ العقود.
    Ces pertes comprennent les coûts de remise en état des chantiers et les dépenses supplémentaires nécessaires à l'achèvement de l'exécution des contrats. UN وتشمل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية لإنجاز العقود.
    a) Coûts de remise en état des chantiers (y compris ceux liés au remplacement de matériaux et d'équipements saisis pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et qui étaient nécessaires à la réactivation des contrats de construction); UN (أ) تكاليف ترميم مواقع المشاريع (بما في ذلك تكاليف استبدال المواد والمعدات المصادرة أيام غزو العراق واحتلاله للكويت والضرورية لاستئناف عقود البناء)؛
    a) Aux coûts de remise en état des chantiers (y compris ceux liés au remplacement de matériaux et d'équipements saisis pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et qui étaient nécessaires à la réactivation des contrats de construction); UN (أ) تكاليف ترميم مواقع المشاريع (بما في ذلك تكاليف تعويض المواد والمعدات المصادرة أيام غزو العراق واحتلاله للكويت والضرورية لاستئناف عقود البناء)؛
    Dans un certain nombre de réclamations, les coûts de remise en état des chantiers comprennent une somme destinée à défrayer les entrepreneurs de la perte de leurs matériaux qui ont disparu des chantiers. UN وفي عدد من الحالات تشمل تكاليف ترميم موقع المشروع مبلغاً يتعلق بالمواد التي فقدها المتعاقد في الموقع.
    Le montant de ces pertes comprend les frais de remise en état des chantiers, ainsi que les dépenses supplémentaires qu'il a fallu engager pour achever les travaux en raison de l'augmentation des coûts après la libération. UN وشملت تلك الخسائر تكاليف ترميم المواقع وتكاليف إضافية لتنفيذ العقود(136). وفيما يتعلق بالحالة الأخيرة، تؤكد وزارة الإعلام أن التكاليف الإضافية لازمة لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير.
    249. Suivant l'approche décrite au paragraphe 63 du premier Rapport " F3 " , le Comité estime que les pertes faisant l'objet de la réclamation sont indemnisables, dans la mesure où elles sont dues aux facteurs énoncés dans ledit paragraphe, à savoir les coûts de remise en état des chantiers, les coûts de transport supplémentaires et les coûts d'assurance supplémentaires. UN 249- وإن الفريق، إذ يواصل نهجه المبين في الفقرة 63 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " يرى أن الخسائر المطالب بها قابلة للتعويض طالما أنه يمكن عزوها إلى العوامل المبينة في تلك الفقرة، وهي تكاليف ترميم المواقع وتكاليف النقل الإضافية وتكاليف التأمين الإضافية.
    a) Coûts de remise en état des chantiers (y compris ceux liés au remplacement de matériaux et d'équipements saisis pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et qui étaient nécessaires à la réactivation des contrats de construction); UN (أ) تكاليف ترميم المواقع (بما في ذلك التكاليف ذات الصلة بتعويض المواد والمعدات المصادرة أيام غزو العراق واحتلاله للكويت والضرورية لاستئناف عقود البناء)؛
    187. Le Comité, se tenant à la méthode exposée au paragraphe 63 du premier Rapport " F3 " (repris au paragraphe 63 de l'annexe) estime que les pertes ouvrent droit à indemnisation dans la mesure où elles sont attribuables aux facteurs énoncés dans ce paragraphe : coûts de remise en état des chantiers, coûts de transport supplémentaires et coûts d'assurance supplémentaires. UN 187- وإن الفريق، إذ يواصل نهجه المبين في الفقرة 63 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " (كررت كفقرة 63 من المرفق)، يجد أن الخسائر المطالب بها قابلة للتعويض بما أنها تُعزى إلى العوامل المبينة في تلك الفقرة، وهي تكاليف ترميم المواقع وتكاليف النقل الإضافية وتكاليف التأمين الإضافية.
    69. Il ressort des éléments de preuve présentés que la majorité des pertes alléguées sont assimilables à des frais de remise en état des chantiers. UN 69- وتبين الأدلة أن أغلبية الخسائر المطالب بها تكافئ تكاليف ترميم الموقع.
    Toutefois, il recommande qu'une indemnité soit accordée au titre des autres personnels additionnels, parce qu'ils étaient requis pour superviser les travaux de remise en état des chantiers, dont la nécessité résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN بيد أنه يوصي بمنح تعويض فيما يتعلق بالعدد المتبقي من العاملين الإضافيين نظراً للحاجة إليهم للإشراف على أعمال ترميم الموقع التي كان من الضروري إجراؤها لأنها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Ces pertes correspondent au coût de la remise en état des chantiers et aux dépenses supplémentaires engagées pour terminer les travaux restant à exécuter au titre des contrats, dues, d'après le Ministère de la santé, à l'augmentation des coûts pendant la période qui a suivi la libération. UN وتشمل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية لإنجاز العقود. وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية، تؤكد وزارة الصحة على أن هذه التكاليف ترمي إلى تغطية زيادة التكاليف في الفترة ما بعد التحرير.
    a) Aux coûts de remise en état des chantiers (y compris ceux liés au remplacement de matériaux et d'équipements saisis pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et qui étaient nécessaires à la réactivation des contrats de construction); UN (أ) تكاليف ترميم مواقع المشاريع (بما في ذلك تكاليف تعويض المواد والمعدات المصادرة أيام غزو العراق واحتلاله للكويت والضرورية لاستئناف عقود البناء)؛
    424. Suivant la démarche exposée au paragraphe 63 du premier rapport < < F3 > > , le Comité estime que les pertes dont il est fait état ouvrent droit à indemnisation dans la mesure où elles sont attribuables aux facteurs indiqués dans ledit paragraphe, à savoir aux coûts de remise en état des chantiers et aux frais de transport ou d'assurance supplémentaires. UN 424- والفريق، إذ يطبق مرة أخرى نهجه الموضح في الفقرة 63 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " يرى أن الخسائر المطالب بها قابلة للتعويض بقدر ما يمكن عزوها إلى العوامل المشار إليها في تلك الفقرة، أي تكاليف ترميم مواقع المشاريع(203).
    213. Suivant la démarche exposée au paragraphe 63 du premier rapport < < F3 > > , le Comité estime que les pertes invoquées ouvrent droit à indemnisation pour autant qu'elles soient imputables aux facteurs énoncés dans ce paragraphe, à savoir aux coûts de remise en état des chantiers ou aux frais de transport ou d'assurance supplémentaires. UN 213- والفريق، إذ يأخذ مرة أخرى بالنهج المنصوص عليه في الفقرة 63 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، يرى أن الخسائر المطالب بها قابلة للتعويض بقدر ما تعزى إلى العوامل المنصوص عليها في تلك الفقرة، لا سيما تكاليف ترميم مواقع المشاريع وتكاليف النقل الإضافية وتكاليف التأمين الإضافية.
    60. Les < < pertes liées à l'interruption de contrats > > correspondent donc au surcroît des contrats renégociés, tenant compte dans certains cas de l'exécution de travaux supplémentaires comme la remise en état des chantiers. UN 60- وبناء على ما تقدم، تَشمَل " الخسائر الناجمة عن انقطاع العقود " المطالبات بالتعويض عن التكاليف الزائدة بموجب العقود المتفاوض عليها من جديد والتي تعكس في بعض الحالات أعمالاً إضافية مثل ترميم موقع المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد