ويكيبيديا

    "remplacer l'expression" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستعاض عن عبارة
        
    • الاستعاضة عن عبارة
        
    • يُستعاض عن عبارة
        
    • يستعاض عن العبارة
        
    • الاستعاضة عن تعبير
        
    • ويستعاض عن عبارة
        
    72. On a estimé qu'il fallait remplacer l'expression " auteur de l'infraction " par l'expression " la personne convaincue " de manière à envisager toutes les hypothèses. UN ٢٧ - واقترح أن يستعاض عن عبارة " المجرم " بعبارة " الشخص المدان " لكي تشمل جميع الظروف.
    Dans l'énoncé de l'objectif de la version anglaise, remplacer l'expression < < countries emerging from conflict > > par < < post-conflict countries > > . UN في الهدف، يستعاض عن عبارة " البلدان الخارجة من النزاع " بعبارة " البلدان التي خرجت من نزاعات "
    remplacer l'expression < < Les États peuvent avoir à prendre des mesures > > par < < Les États peuvent avoir à envisager de prendre des mesures > > . UN يستعاض عن عبارة " قد تحتاج الدول إلى اتخاذ تدابير مناسبة " بعبارة " قد تحتاج الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير مناسبة " .
    336. Le Rapporteur spécial a proposé de remplacer l'expression " État qui a commis un fait internationalement illicite " par l'expression " État fautif " pour deux raisons. UN ٣٣٦ - واقترح الاستعاضة عن عبارة " الدولة التي ارتكبت الفعل غير المشروع دوليا " بعبارة " الدولة المرتكبة للفعل " لسببين.
    Il a été suggéré de remplacer l'expression " au personnel des Nations Unies " par l'expression " aux Nations Unies " . UN وطرح اقتراح يدعو إلى الاستعاضة عن عبارة " موظفي اﻷمم المتحدة " بعبارة " اﻷمم المتحدة " .
    Dans la deuxième phrase, remplacer l'expression < < le rôle de coordination joué par la CNUCED dans les activités > > par l'expression < < les activités de la CNUCED > > . UN في الجملة الثانية، يُستعاض عن عبارة ``الأونكتاد في أدائه لدوره المحوري فيما يخص العمل ' ' بعبارة ``عمل الأونكتاد ' ' .
    À l'alinéa a), remplacer l'expression < < des secteurs public et privé > > par < < du secteur public > > . UN يستعاض عن عبارة " القطاع العام والقطاع الخاص " بعبارة " القطاع العام " .
    À l'alinéa a), remplacer l'expression < < des secteurs public et privé > > par < < du secteur public > > . UN يستعاض عن عبارة " القطاع العام والقطاع الخاص " بعبارة " القطاع العام " .
    La délégation vénézuélienne a proposé de remplacer l’expression “avantage indu” par les mots “avantage indu ou autre type d’avantage”. UN واقترح وفد فنزويلا أن يستعاض عن عبارة " مزية غير مستحقة " بعبارة " مزية غير مستحقة أو مزية من نوع آخر " .
    4. Dans la deuxième phrase, remplacer l’expression “À cet égard” par les mots “À cette fin”. UN ٤ - وفي الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " وفي هذا الصدد " بعبارة " ولهذا الغرض " .
    2. Paragraphe 6 : remplacer l'expression " par terre, mer ou air " par " par voie terrestre, souterraine, maritime ou aérienne " . UN ٢ - الفقرة ٦: يستعاض عن عبارة " بالبر أو البحر أو الجو " بعبارة " بالطرق البرية أو الجوفية أو البحرية أو الجوية " .
    remplacer l'expression " six juges " par " cinq juges " . UN يستعاض عن عبارة " ستة قضاة " ، أينما وردت، بعبارة " خمسة قضاة " .
    remplacer l'expression < < du cycle de vie des produits > > par l'expression < < d'une démarche tournée vers l'analyse du cycle de vie et d'autres démarches pertinentes > > . UN يستعاض عن عبارة " نهج دورة حياة المنتج " بعبارة " نهج تحليل دورة التطور وغيره من النهج ذات الصلة " .
    Il a été proposé de remplacer l'expression " par cette obligation " par l'expression " en vertu de cette obligation " . UN واقتُرحت الاستعاضة عن عبارة " لما يتطلبه منها هذا الالتزام " بعبارة " لما هو مطلوب منها بموجب هذا الالتزام " .
    En ce qui concerne la version française de cet article, il a été proposé de remplacer l'expression " sans autorisation " par les mots " sans habilitation " . UN وفيما يتصل بالنص الفرنسي للمادة، اقتُرح الاستعاضة عن عبارة " sans autorisation " بعبارة " sans habilitation " .
    La délégation omanaise a estimé que l’on pourrait remplacer l’expression “tous les membres du groupe criminel” par “un ou tous les membres du groupe criminel”, pour s’assurer que l’implication d’un élément étranger ne fasse pas de l’infraction un acte de criminalité transnationale organisée. UN واقترح وفد عمان الاستعاضة عن عبارة " جميع أعضاء الجماعة الاجرامية " بعبارة " جميع أو أحد أعضاء الجماعة الاجرامية " لضمان ألا يفضي وجود عنصر أجنبي في الجرم الى اعتباره جريمة عبر وطنية .
    La délégation omanaise a estimé que l’on pourrait remplacer l’expression “tous les membres du groupe criminel” par “un ou tous les membres du groupe criminel”, pour s’assurer que l’implication d’un élément étranger ne fasse pas de l’infraction un acte de criminalité transnationale organisée. UN واقترح وفد عمان الاستعاضة عن عبارة " جميع أعضاء الجماعة الاجرامية " بعبارة " جميع أو أحد أعضاء الجماعة الاجرامية " لضمان ألا يفضي وجود عنصر أجنبي في الجرم الى اعتباره جريمة عبر وطنية .
    On a proposé de remplacer l'expression " les facteurs à prendre en considération " par l'expression " les facteurs pouvant être pris en considération " . UN واقتُرح الاستعاضة عن عبارة " العوامل التي ينبغي وضعها في الاعتبار " بعبارة " العوامل التي قد توضع في الاعتبار " .
    Dans la deuxième phrase, remplacer l'expression < < le rôle de coordination joué par la CNUCED dans les activités > > par l'expression < < les activités de la CNUCED > > . UN في الجملة الثانية، يُستعاض عن عبارة ``الأونكتاد في أدائه لدوره المحوري فيما يخص العمل ' ' بعبارة ``عمل الأونكتاد ' ' .
    94. Le Groupe de travail est convenu, dans un souci de cohérence, de remplacer l'expression " lorsque les arbitres sont au nombre de trois " par " lorsqu'il y a plusieurs arbitres " . UN 94- اتفق الفريق العامل على أن يُستعاض عن عبارة " ثلاثة محكّمين " بعبارة " أكثر من محكّم واحد " توخيا للاتساق.
    Dans la première phrase, remplacer l'expression < < conférences mondiales > > par < < conférences des Nations Unies > > . UN في الجملة الأولى، يستعاض عن العبارة " المؤتمرات والاحتفالات العالمية " بالعبارة " مؤتمرات الأمم المتحدة واحتفالاتها " .
    2. En ce qui concerne l'article 5, le représentant du Soudan propose de remplacer l'expression " Etats lésés " par " Etats requérants " , estimant que l'on ne saurait parler d'Etats lésés que si une instance judiciaire indépendante en a ainsi décidé. UN ٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٥، اقترح ممثل السودان الاستعاضة عن تعبير " الدول المضرورة " بتعبير " الدول المدعية " ، مبينا أنه لا يسع الحديث عن دول مضرورة ما لم تكن محكمة قضائية مستقلة قد قررت ذلك.
    remplacer l'expression (montant net : 23 775 700 dollars) par l'expression (montant net : 23 746 900 dollars) UN ويستعاض عن عبارة " )صافيه ٧٠٠ ٧٧٥ ٢٣ دولار( " بعبارة " )صافيه ٩٠٠ ٧٤٦ ٢٣ دولار( "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد