Marty Hammond s'est saoulé et a percuté un bus rempli d'enfants. | Open Subtitles | مارتي هاموند حصلت على تحميل وتحطمت حافلة مليئة أطفال. |
Nous avons donc un garçon indien, prénommé comme une piscine française, sur un bateau japonais rempli d'animaux, et naviguant vers le Canada. | Open Subtitles | حتى الان لدينا فتى هندي سُمي نسبة الى بركة سباحة و سفينة يابانية مليئة بالحيوانات تتجه الى كندا |
L'un d'eux, Thomas Korfeh, aurait été plongé dans un réservoir rempli d'huile et de l'eau bouillante lui aurait été versée sur la tête. | UN | ويقال إن أحدهم، توماس كورفيه، أُلقي به في صهريج مليء بالنفط وصُبﱠت مياه مغلية فوق رأسه. |
Leur ferme engagement en faveur de la promotion de ces valeurs augure d'un avenir rempli d'espoir et de promesses. | UN | ويمكن لالتزامهم القوي بتعزيز هذه القيم أن يعطي دفعة لمستقبل مليء بالوعد والأمل. |
J'arrive à peine à soulever ce truc, et il n'est même pas rempli d'eau. | Open Subtitles | أستطيع رفع هذا الشيء بالكاد و هو حتى غير مملوء بالماء |
L'asiatique dans le van a dit qu'il était là avant, mais il a entendu une flic dire à la radio que l'endroit était rempli d'uniformes. | Open Subtitles | الرجل الآسيوي في الشاحنة قال أنه كان هناك من قبل ولكنه سمع شرطية من الراديو بأن المكان كان مليئ بالشرطة |
Et vois-tu, j'ai un bateau rempli d'hommes qui ont besoin de... compagnie. | Open Subtitles | لديّ كما ترى سفينةٌ ملأى بالرجال، يحتاجون للصحبة. |
On a un camion rempli d'armes et ils nous paient pour du fromage ? | Open Subtitles | لدينا شاحنة مليئة بالأسلحة ويدفعون لنا من أجل نقل الجبن ؟ |
Puis ils m'ont tirée par les cheveux jusqu'à un puits rempli d'eau. | UN | ثم سحبوني من شعري إلى بئر مليئة بالمياه. |
La diarrhée tue à elle seule l'équivalent d'un avion gros porteur rempli d'enfants toutes les quatre heures. | UN | فمرض الإسهال وحده يقتل ما يعادل ركاب طائرة كبيرة مليئة بالأطفال كل أربع ساعات. |
Il décide de traverser la Manche en solitaire dans un ballon rempli d'air chauffé par un feu. | Open Subtitles | قرر ان يجتاز القناة الانجليزية لوحده في حقيبة مليئة بالهواء المسخن بواسطة النار |
La scène rempli d'enfants comme ceux de 1913. | Open Subtitles | خشبة المسرح مليئة بالأطفال مثل هؤلاء عام 1913 |
Mon hôte a un frigo rempli d'un truc qui s'appelle "bacon". | Open Subtitles | جسمي المضيف لديه براد مليء بشيء يسمى "لحم مقدد". |
On a rassemblé toutes nos infos sur les participants, et ce toast était rempli d'altruisme. | Open Subtitles | جمعنا المعلومات الداخليه التي حصلنا عليها اليوم و هذا النخب مليء بنكران الذات |
Ils finissent au fond d'un baril rempli d'acide. C'est fini, ils sont morts. | Open Subtitles | وينتهي به المطاف في حوض مليء بالحمض، هذا ما يحدث، يموت وينتهي أمره |
La nuit, quand les chiens sont enfin partis, il est rempli d'ados qui fument des pétards. | Open Subtitles | و في الليل عند ما يرحل الكلاب يكون مملوء بالمراهقين الذين يتطعاطون المخدرات |
On lui aurait plongé la tête dans un seau rempli d'eau salée. | UN | وقد أدخلوا رأسه في دلو مملوء بالماء المالح. |
Le monde de l'art est supposé être un cercle élitiste, au lieu de ça c'est rempli d'escrocs. | Open Subtitles | يُفترض أن يكون عالم الفنون روحانياً، لكنّه مليئ باللصوص بدلا من ذلك. |
Tu sais, Lauren chercher quelqu'un rempli d'air chaud pour l'aider à gonfler quelques ballons. | Open Subtitles | تعرفين، لورن تبحث عن شخص مليئ بالهواء الساخن للمساعدة في نفخ بعض البالونات. |
Vous êtes un étranger dans un pays étranger... rempli d'ennemis. | Open Subtitles | فأنت غريب في بلاد غريبة ملأى بالأعداء |
On va dans un hôpital rempli d'experts en tumeurs mangeuses de cerveaux, et qu'est-ce qu'ils font ? | Open Subtitles | أنتِ تذهبين إلى مستشفى تعج بالأطباء، خبراء في الأورام التي تتغذى على المخ، وماذا يفعلون وقتها؟ |
Le firmament entier est rempli d'une faible lueur | Open Subtitles | تلمع جميعها معا وتملىء السماء بالبريق |
Le projet de résolution est rempli d'allégations sans fondement émanant d'exilés et d'insurgés irréductibles qui mènent une guerre de désinformation systématique, avec l'aide et le soutien financier de puissants pays occidentaux. | UN | وجاء مشروع القرار مليئاً بادعاءات من غير أساس من المنفيين وبقايا المتمردين الذين يشنون حملة مضللة بصورة منهجية تدعمها وتمولها بلدان غربية قوية. |
Un compartiment caché rempli d'armes sophistiquées. | Open Subtitles | يا لها من حُجيرة مملوئة بالأسلحة المتقدّمة |
Donc, je me retrouve avec deux agents étrangers sans larynx se battant pour un camion de lait rempli d'explosifs. | Open Subtitles | إذاً، لدي اثنان من العملاء الأجانب، لا يصدرون صوتاً يتقاتلان على شاحنة حليب مملوءة بالمتفجرات التجريبية |
Tu crois que le monde entier est rempli d'idiots. | Open Subtitles | تعتقدُ بأن العالمَ بأكملهِ مليءٌ بالمُغفلين, أليسَ كذلك؟ |