ويكيبيديا

    "rencontré les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماعات مع
        
    • الحسابات مع
        
    • والتقت
        
    • لقاء مع
        
    • اجتمع مع
        
    • التقى ممثلي
        
    • اجتمع ممثلي الخاص مع
        
    • يلتق
        
    • بالعضوين
        
    Il a rencontré les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des représentants de la société civile. Il a par la suite reçu de diverses personnes des informations par courrier électronique. UN كما عقد اجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة وتلقى، في فترة لاحقة، معلومات أرسلها إليه أفراد عن طريق البريد الإلكتروني.
    Au cours de la période considérée, les membres des sous-comités ont rencontré les représentants permanents ou les représentants désignés de 20 États. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجان الفرعية اجتماعات مع الممثلين الدائمين أو الممثلين المعينين لـ 20 دولة.
    Elles ont rencontré les fonctionnaires désignés comme points focaux pour la vérification et ont adressé des demandes d'information aux services concernés. UN وتعاملت أفرقة مراجعة الحسابات مع الموظفين الذين تم تعيينهم كجهات وصل بشأن مراجعة الحسابات، ووجّهت استفسارات إلى الفروع المعنية.
    Elle a visité 30 localités où des incidents se sont produits et y a rencontré les autorités locales, en particulier les forces armées. UN كما قامت بزيارة 30 موقعا من المواقع التي وقعت فيها أحداث، والتقت بالسلطات المحلية، ولا سيما القوات المسلحة.
    Il a rencontré les anviens d'abord puis les femmes qui l'avaient mis au courant de leurs difficultés. La question de la réduction considérable de l'aide du HCR et du PAM avait été évoquée. UN وأجرى المقرر الخاص أولاً لقاء مع المسنين والنساء الذين أبلغوه بالصعوبات التي يواجهونها وبقيام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي بتخفيض معونتهما تخفيضاً حاداً.
    Il a cependant rencontré les ambassadeurs des pays membres de l'ANASE et pense qu'ils s'inquiètent de la normalisation de la vie politique au Myanmar. UN بيد أنه اجتمع مع سفراء الدول الأعضاء في الرابطة ويعتقد أنهم مهتمون بتطبيع العملية السياسية في ميانمار.
    À New York, il a rencontré les représentants de la Côte d'Ivoire, de Cuba et du Panama. UN وعقد المقرر الخاص في نيويورك اجتماعات مع ممثلي كل من بنما وكوبا وكوت ديفوار.
    Il a rencontré les Ministres et Ministres adjoints des affaires étrangères et de la justice dans chacun de ces trois États, ainsi que d'autres représentants internationaux. UN وعقد المدعي العام اجتماعات مع وزراء الخارجية والعدل ونوابهم في الدول الثلاث جميعا ومع مسؤولين دوليين آخرين.
    Elles ont également rencontré les délégations. UN وعقدت اللجنتان الفرعيتان أيضاً اجتماعات مع الوفدين.
    Ils ont rencontré les autorités gouvernementales, des partenaires bilatéraux, des représentants du système des Nations Unies et d'autres parties concernées. UN وعقدا اجتماعات مع السلطات الحكومية والشركاء الثنائيين وممثلي منظومة الأمم المتحدة وغير ذلك من الجهات المعنية.
    Les sous-commissions ont par ailleurs rencontré les délégations de chacun de ces pays. UN وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول.
    Les sous-commissions ont par ailleurs rencontré les délégations de chacun de ces pays. UN وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول.
    Elles ont rencontré les fonctionnaires désignés comme points focaux pour la vérification et adressé des demandes d'information aux services concernés. UN وتعاملت أفرقة مراجعة الحسابات مع الموظفين الذين تم تعيينهم كجهات وصل بشأن مراجعة الحسابات، ووجّهت استفسارات إلى الفروع المعنية.
    Elles ont rencontré les fonctionnaires désignés comme points focaux pour la vérification et ont adressé des demandes d'information aux services concernés. UN وتعاملت فِرق مراجعة الحسابات مع الموظفين الذين تم تعيينهم كجهات وصل بشأن مراجعة الحسابات، ووجّهت استفسارات إلى الفروع المعنية.
    Il a rencontré les membres d'une association de familles serbes de personnes portées disparues afin d'améliorer la procédure établie pour recueillir des éléments d'information sur ces affaires. UN والتقت الوحدة برابطة لأسر الأشخاص المفقودين الصربية، وذلك لتحسين الإجراء المتبع لجمع المعلومات عن هذه القضايا.
    Au fil des ans, elle a parcouru le monde, en a rencontré les habitants. UN وخلال هذه السنوات، جابت العالم والتقت بشعوبه.
    L'équipe a dès son arrivée rencontré les spécialistes de la société, auxquels elle a posé des questions sur l'activité et le caractère opérationnel de la société, demandant quelles sont les matières les plus importantes qu'elle produit. UN عقد الفريق حال وصوله لقاء مع المختصين في الشركة استفسر منهم عن نشاط الشركة وفعالياتها وعن أهم المواد التي تنتجها الشركة.
    187. À la quatre-vingt-septième session, des représentants du Gouvernement équatorien ont rencontré les membres du Groupe de travail pour débattre des faits nouveaux touchant les cas en suspens. UN 187- عقدت حكومة إكوادور لقاء مع الفريق العامل في دورته السابعة والثمانين لمناقشة التطورات المتعلقة بالحالات التي لم يبت فيها.
    Il a notamment rencontré les dirigeants du Comité de rénovation de l'UNITA, qui lui ont fait part de leur détermination de contribuer à l'application du Protocole de Lusaka. UN ثم اجتمع مع زعماء لجنة تجديد يونيتا الذين نقلوا إليه تصميمهم على المساعدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Il a également rencontré les principaux dirigeants des partis progouvernementaux et de l'opposition. UN كما التقى ممثلي الخاص مع كبار قادة الأحزاب الموالية للحكومة وأحزاب المعارضة.
    À ce propos, mon représentant spécial a rencontré les chefs de chacune des factions et a exigé qu'ils restituent tous les véhicules et tous les biens volés en leur possession. UN وفي هذا الصدد، اجتمع ممثلي الخاص مع كل من قادة الفصائل وطالب بإعادة جميع المركبات والممتلكات المسلوبة التي في حوزتهم.
    L'auteur n'a jamais été présenté devant la juridiction régionale ni eu de relations avec les juges qui l'ont condamné, ni rencontré les juges sans visage du Tribunal national qui ont confirmé la condamnation en deuxième instance. UN كما أن صاحب البلاغ لم يمثل نهائياً أمام المحكمة الإقليمية، ولم يجر أي لقاء مباشر بالقضاة الذين أدانوه، كما لم يلتق بقضاة المحكمة الوطنية بدون مواجهة الذين أصدروا الحكم عليه في محكمة ثاني درجة.
    Le membre polonais de la Commission s'est rendu périodiquement à Panmunjom à partir de Varsovie, et a rencontré les membres suisse et suédois les 30 janvier, 29 avril, 6 et 7 mai et 1er et 2 octobre 1996. UN وظل العضو البولندي إلى بانمونجوم يعود بصــــورة دورية من وارسو للاجتماع بالعضوين السويسري والسويدي في ٣٠ كانـــون الثاني/ ينايـــر، وفــــي ٢٩ نيسان/أبريل، وفي ٦ و ٧ أيار/مايو، وفي ١ و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد